Translate

Mostrando entradas con la etiqueta Egipto. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Egipto. Mostrar todas las entradas

26 de diciembre de 2018

Listado de los Reyes de Egipto, parte 9


Columnas VIII, 1 a VIII, 27 -







VIII, 1: Nehesi
nsw bi.tj (nHsj) rnp.t /// 3 ///
El rey de Upper y [Low] er Egypt Nehesi, /// años, /// 3 /// 
VIII, 2: Khatire
nsw bi.tj (xa.tj ra) /// 3
El rey del alto y bajo Egipto Khatire /// 3 /// 
VIII, 3: Nebfautre
nsw bi.tj (nb fAw.t ra) rnp.t 1 ibd 5 hrw 15
El Rey del Alto y Bajo Egipto Nebfaut [re], 1 [ye] ar, 5 meses y 15 días 
VIII, 4: Sehebre
nsw bi.tj (sHb ra) ir.n = fm nsj.t
rnp.t 3 ibd /// hrw 1
El Rey de [Upp] er y el Bajo Egipto Sehebre ha funcionado en la realeza para
3 años, /// meses y 1 día.
  • Nota: He dividido esta línea en dos por razones prácticas. En el texto original, es sólo una línea. 
VIII, 5: Mer ... re
nsw bi.tj (mr DfAw ra) rnp.t ///
El Rey del Alto y Bajo Egipto Mer- "borrado" -re, [3?] Años /// 
VIII, 6: Sewadjkare
nsw bi.tj (swAD kA ra) rnp.t 1 ///
El rey de Upp [er] y [Low] er Egypt Sewadjkare, 1 año /// 
VIII, 7: Neb ... re
nsw bi.tj (nb DfAw ra) rnp.t 1
The King of Up [per and Lower] Egypt Neb- "borrado" -re, 1 año, /// 
VIII, 8: Webenre
nsw bi.tj (wbn ra) rnp.t ///
El rey de Egipto superior y [inferior] Nosotros [b] enre, /// años /// 
VIII, 9: (desconocido) 
nsw bi.tj /// rnp.t 1
El Rey de los Altos y Bajos [er] Egipto /// [1?] Año /// 
VIII, 10: ... re
nsw bi.tj (/// ra DfAw) rnp.t 4
El Rey del Alto y Bajo Egipto /// - "borrado" -re, 4 años /// 
VIII, 11: ... webenre 
nsw bi.tj /// wbn /// 3
[El Rey del Alto y Bajo Egipto /// weben [re], 3 /// 
VIII, 12: Awtibre
nsw bi.tj (Aw.t ib ra) /// DfA hrw 18
El Rey del Alto y Bajo Egipto [Aw] tibre /// "borrado" y 18 días  
VIII, 13: Heribre 
nsw bi.tj (hr ib ra) anx wDA /// 29 ///
El rey del Alto y Bajo Egipto Heribre, que viva, prospere [y esté sano] /// 29 /// 
VIII, 14: Renebsen
nsw bi.tj (nb = sn ra) /// 5, hrw 20 DfA
The King of Up [per and Low] er Egypt Renebsen /// 5 [months] y 20- "borrados" días  
VIII, 15: (desconocido)
nsw bi.tj (/// ra
El Rey del Alto y Bajo Egipto /// re /// 21 /// 
VIII, 16: Sekheperenre
nsw bi.tj (sxpr n ra) /// rnp.t 2 ///
El rey del alto y bajo Egipto Sekheperenre /// 2 años /// 
VIII, 17: Djedkherure
nsw bi.tj (Dd xrw ra) /// rnp.t 2 ... 5 ///
El rey del Alto y Bajo Egipto Djedkherure /// 2 años /// 5 /// 
VIII, 18: Seankhibre
nsw bi.tj (snanx ib ra) /// 19 (?)
El rey de Egipto superior e inferior Seankhibre /// 19? /// 
VIII, 19: Kanefertemre
nsw bi.tj (nfr tm ra) /// 18 ///
The King of Up [per and Lower] Egypt [Ka] nefer [temre] /// 18 /// 
VIII, 20: Sekhem ... re
nsw bi.tj (sxm /// ra) ir.n /// [ns] jt /// ibd
El rey de [Upper and] Lower Egypt Sekhem /// re ha funcionado [en king] durante /// meses /// 
VIII, 21: Kakemure
nsw bi.tj (kA km.w ra) /// rnp.t
El rey del alto y bajo Egipto Kakemure /// año /// 
VIII, 22: Neferibre
nsw bi.tj (nfr ib ra /// snb rnp.t
El Rey del Alto y Bajo Egipto Neferibre /// [que viva, prospere y] sea saludable, /// año /// 
VIII, 23: yo ... re
nsw bi.th (i /// ra anx wDA snb rnp.t
El Rey del Alto y Bajo Egipto I /// re puede vivir, prosperar y estar sano, /// año /// 
VIII, 24: Kha ... re
nsw bi.tj (xa /// ra ///
El rey de Egipto superior e inferior Kha /// re /// 
VIII, 25: Aakare
nsw bi.tj (aA kA ra ///
El Rey del Alto y Bajo Egipto Aakare 
VIII, 26: Semen ... re
nsw bi; Tj (smn /// ra ///
El rey del semen del Alto y Bajo Egipto /// re /// 
VIII, 27: Djed ... re
[nsw bi.tj] (Dd /// ra ///
[El Rey del Alto y Bajo Egipto] Djed /// re /// 


Listado de los Reyes de Egipto, parte 8

                             


VII, 1: Sebekhotep V
nsw bi.tj (xa Htp ra) rnp.t 4 ibd 8 (hrw) 29
El rey del alto y bajo Egipto Khahetepre, 4 años, 8 meses y 29 (días) 
VII, 2: Ia-ib
nsw bi.th (wA [H ib ra ia] -ib) rnp.t 10 ibd 8 hrw 28
El Rey del Alto y Bajo Egipto Wahibre Ia-ib, 10 años, 8 meses y 28 días 
VII, 3: Merneferre (Ay)
 
nsw bi.tj ([mr nrfr] ra [) ir.n] = fm nsj.t
rnp / t 23 ibd 8 hrw 28
El Rey del Alto y Bajo Egipto [Mernefer] re [ha funcionado] en el rey [barco] para
23 años, 8 meses y 28 días.
  • Nota: He dividido esta línea en dos por razones prácticas. En el texto original, es sólo una línea.
VII, 4: Sebekhotep VI
nsw bi.tj [(mr Htp ra]) rnp.t 2 ibd 2 hrw 9
El rey de Upper y Lo [wer] Egipto Merhetepre, 2 años, 2 meses y 9 días 
VII, 5: Sewadjtu
nsw bi.tj (s [ans n] ra [swADtw)] rnp.t 3 ibd 2
The King of Up [per] y Lo [wer] Egypt Se [ankhen] re [Sewadjtu], 3 años, 2 meses /// 
VII, 6: Ined
nsw bi.tj (mr [sxm] ra [ind] ///) rnp.t 3 ///
El Rey del Alto y Bajo Egipto Mer [sekhem] re [Ined], 3 años, /// 
VII, 7: Hori
nsw bi.tj ([swAD kA] ra) Hri) rnp.t 5 /// 8
The King of Up [per] and Lower Egypt [Sewadjka] re Hori, 5 años, /// 8 /// 
VII, 8: Sebekhotep VII
nsw bi.tj /// mr kA /// xa /// sbk /// rnp.t 2 /// 4
El rey del Alto y Bajo Egipto Merika [re] Sebek [hotep] 2 años /// 4 /// 
VII, 9: (desconocido)
nsw bi.tj ///
[El rey de Egipto superior e inferior] 
VII, 10: (perdido) 
VII, 11: (desconocido)
nsw bi.tj ///
[El rey de Egipto superior e inferior] 
VII, 12: (desconocido) 
nsw bi.tj ///
El Rey del Alto y Bajo Egipto /// 
VII, 13: Dedumes
nsw bi.th /// [ddw] ms) ///
[El Rey del Alto y Bajo Egipto] /// [Dedu] mes /// 
VII, 14: Ibi II
nsw bi.tj (/// ra /// mAa.t) ibi ///
El rey del [Alto y] Bajo Egipto /// maatre Ibi 
VII , 15: Hor II
nsw bi.tj (ra /// wbn) Hr
El rey de Egipto superior e inferior /// weben-re, Hor 
VII, 16: Se /// kare
nsw bi.tj (ra /// kA) ///
El rey de la alta y [baja] er Egipto [Se] /// kare 
VII, 17: Senebmiu (?)
nsw bi.tj /// ra /// n ///
El rey del [Alto y] Bajo Egipto /// enre /// 
VII, 18: (desconocido)
 
nsw bi.tj /// ra ///
El Rey del Alto y Bajo Egipto /// re /// 
VII, 19: (desconocido) 
nsw bi.tj ///
El rey de [Alto y] Bajo Egipto /// 
VII, 20: Sekhaenre I (?)
nsw bi.tj ///
El Rey del Alto y Bajo Egipto /// 
VII, 21: (desconocido)
nsw bi.tj /// ra ///
El Rey del Alto y Bajo Egipto /// re 
VII, 22: Merkheperre
nsw bi.tj (mr xpr ra) ///
El rey de [Alto y] Bajo Egipto Merkheperre /// 
VII, 23: Merkare
/// mr /// kA
/// Merka [re] /// 

Entrada destacada

PROYECTO EVACUACIÓN MUNDIAL POR EL COMANDO ASHTAR

SOY IBA OLODUMARE, CONOCIDO POR VOSOTROS COMO VUESTRO DIOS  Os digo hijos míos que el final de estos tiempos se aproximan.  Ningú...