Translate
19 de febrero de 2019
Congreso government - HR25 - Ley FairTax de 2019
HR25 - Ley FairTax de 2019116º Congreso (2019-2020) | Obtener alertas
CUENTAOcultar información general
Patrocinador: Representante Woodall, Rob [R-GA-7] (Introducido el 01/03/2019)
Comités Casa - Formas y Medios
Última acción: Casa - 01/03/2019 Remitido a la Comisión de la Cámara sobre los medios y medios. ( Todas las acciones )
116
“CAPÍTULO 6 - COLECCIONES; APELACIONES; DERECHOS DE LOS CONTRIBUYENTES
"Segundo. 601. Colecciones.
"Segundo. 602. Poder para imponer gravámenes, etc.
“Sec. 603. Oficinas de resolución de problemas.
"Segundo. 604. Apelaciones.
"Segundo. 605. Derechos del contribuyente.
"Segundo. 606. Acuerdos de pago a plazos.
"SEGUNDO. 601. COLECCIONES .
“La autoridad administradora del impuesto sobre las ventas deberá cobrar los impuestos impuestos por este subtítulo, excepto lo dispuesto en la sección 404 (relativa a la administración federal en ciertos estados).
"SEGUNDO. 602. PODER DE IMPONER, ETC .
“( A ) En General . — La autoridad administradora del impuesto sobre las ventas puede recaudar y confiscar bienes, embargar salarios o salarios y presentar gravámenes para cobrar los montos adeudados en virtud de este subtítulo, de conformidad con la ejecución de:
“(1) una sentencia debidamente dictada por un tribunal de justicia,
“(2) una cantidad adeudada si el contribuyente no ha ejercido sus derechos de apelación según la sección 604, o
“(3) una cantidad debida si el proceso de apelaciones determinó que una cantidad permanecía pendiente y el contribuyente no presentó una solicitud oportuna al Tribunal Fiscal para obtener una reparación.
“(B) Exención de gravámenes, embargos Y Embargos . —Habrá exentos de gravámenes, embargos y embargos o penalidades en relación con cualquier impuesto impuesto por este subtítulo—
“(1) vestimenta, libros escolares, combustible, provisiones, muebles, efectos personales, herramientas de oficio o profesión, ganado en un hogar hasta un valor agregado de $ 15,000, y
“(2) ingresos mensuales de dinero equivalentes al 150 por ciento del nivel mensual de pobreza (como se define en la sección 303).
"(C) Los gravámenes se liberarán Oportunamente . - Sujeto a las regulaciones razonables que el Secretario pueda proporcionar, cualquier gravamen impuesto con respecto a un impuesto impuesto por este título se liberará a más tardar 30 días después de:
“(1) la responsabilidad se cumplió o se convirtió en inaplicable, o
“(2) Se aceptó una fianza como garantía.
"SEGUNDO. 603. OFICINAS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .
“(A) Resolución De Problemas De Oficina Que Se Establezcan .-Cada autoridad administradora impuesto sobre las ventas establecerá un problema independiente de resolución de Oficina y nombrar a un número suficiente de agentes de resolución de problemas. El jefe de la oficina de resolución de problemas debe ser designado por el Gobernador del Estado (en el caso de un Estado administrador) o por el Presidente de los Estados Unidos, y debe cumplirlo a su entera disposición.
“(B) Autoridad De Oficiales De Resolución De Problemas. — Los oficiales de resolución de problemas deben tener la autoridad para investigar las quejas y emitir una Orden de Asistencia al Contribuyente para imponer administrativamente cualquier actividad de cobro si, en opinión del oficial de resolución de problemas, es probable que dicha actividad de cobro no cumpla con la ley o evitar dificultades (aparte de la razón de tener que pagar los impuestos que se deben legalmente). Los oficiales de resolución de problemas también deben tener la autoridad para emitir Órdenes de Asistencia al Contribuyente que liberen o devuelvan bienes que se han impuesto o se han incautado, ordenando que se libere un gravamen y que se devuelvan los salarios embargados. Una orden de asistencia al contribuyente solo puede ser rescindida o modificada por el funcionario de resolución de problemas que la emitió, por el funcionario de mayor jerarquía en la autoridad administradora del impuesto a las ventas correspondiente o por su asesor general en caso de encontrar que la actividad de recaudación está justificada por evidencia clara y convincente. La autoridad para revertir esta Orden de Asistencia al Contribuyente no puede ser delegada.
“(C) Formulario De Solicitud De Orden De Asistencia Al Contribuyente . — El Secretario establecerá un formulario y un procedimiento para ayudar a las personas que solicitan la asistencia de la Oficina de resolución de problemas y para ayudar a la Oficina de resolución de problemas a comprender las necesidades de la persona que solicita asistencia. Sin embargo, el uso de este formulario no será un requisito previo para que un oficial de resolución de problemas tome medidas, incluida la emisión de una Orden de asistencia al contribuyente.
“(D) Contenido De La Orden De Asistencia Al Contribuyente. — Una Orden de asistencia al contribuyente deberá contener el nombre del oficial de resolución de problemas, cualquier disposición relacionada con el período de limitación aplicable, el nombre de la persona a la que asiste la Orden de asistencia al contribuyente, la oficina del gobierno (o empleado o funcionario de dicha oficina del gobierno a quien está dirigida y la acción o el cese de acción que la Orden de Asistencia al Contribuyente requiere de dicho funcionario del gobierno (o empleado o funcionario de dicha oficina del gobierno). La Orden de asistencia al contribuyente no tiene por qué contener conclusiones de hecho o su base legal; sin embargo, el oficial de resolución de problemas debe proporcionar los hallazgos de hecho y la base legal para la emisión de la Orden de Asistencia al Contribuyente a la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas a solicitud de un oficial de dicha autoridad dentro de las 2 semanas posteriores a la recepción de dicha solicitud.
“(E) Independencia Protegida . Los oficiales de resolución de problemas no serán disciplinados ni perjudicados por la emisión de mandamientos administrativos, a menos que se demuestre en una audiencia administrativa un patrón de mandatos que sea manifiestamente irrazonable en una audiencia administrativa por la preponderancia de la evidencia.
"(F) Otros Derechos No Limitados . Ninguna parte de esta sección limitará la autoridad de la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas, la persona registrada u otra persona de buscar un recurso legal en cualquier tribunal con jurisdicción sobre la disputa en cuestión.
"(G) Limitaciones . — La ejecución de cualquier período de limitación aplicable se suspenderá por un período de 8 semanas después de la emisión de una Orden de Asistencia al Contribuyente o, si se especifica, por un período más largo establecido en la Orden de Asistencia al Contribuyente siempre que La suspensión no supera los 6 meses.
"SEGUNDO. 604. APELACIONES .
"(A) Apelaciones Administrativas . La autoridad de administración de impuestos sobre las ventas debe establecer un proceso de apelaciones administrativas en el que la persona registrada u otra persona en desacuerdo con una decisión de la autoridad de administración de impuestos sobre las ventas que asevera la responsabilidad de los impuestos reciba una audiencia justa y completa en relación con cualquier disputa que dicha persona tenga con la autoridad administradora de impuestos de ventas.
“(B) Cronograma De Las Apelaciones Administrativas . —Dicha apelación administrativa debe realizarse dentro de los 60 días posteriores a la recepción de un aviso final de la cantidad adeudada conforme a la sección 605 (d), a menos que el oficial de apelaciones otorgue la licencia en una forma prescrita por la secretaria. Se otorgará licencia para evitar dificultades.
"SEGUNDO. 605. DERECHOS DEL CONTRIBUYENTE .
“(A) Derechos A Ser Divulgados . —La autoridad administradora del impuesto sobre las ventas deberá proporcionar a cualquier persona contra la que tenga—
“(1) comenzó una auditoría o investigación,
"(2) emitido un aviso final de la cantidad debida,
“(3) presentó un gravamen administrativo, gravamen o embargo,
“(4) comenzó otra acción de cobro,
“(5) comenzó una acción por sanciones civiles, o
“(6) Cualquier otra acción legal,
Un documento que expone en inglés sencillo los derechos de la persona. El documento explicará el proceso de apelaciones administrativas, la autoridad de la Oficina de Resolución de Problemas (establecida de conformidad con la sección 603) y cómo comunicarse con esa Oficina, la carga de producción y la persuasión que la persona y la autoridad de administración de impuestos de ventas soportan (de acuerdo con la sección 505), el derecho de la persona a honorarios profesionales (de conformidad con la sección 506), el derecho a grabar entrevistas y otros derechos que la persona pueda poseer bajo este subtítulo. Dicho documento también establecerá los procedimientos para celebrar un acuerdo de pago en cuotas.
“(B) Derecho A La Asistencia Profesional . En todas las relaciones con la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas, una persona tendrá derecho a la asistencia, a su propio cargo, de uno o más asesores profesionales.
“(C) Derecho A Grabar Entrevistas . Cualquier persona que sea entrevistada por un agente de la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas tendrá derecho a grabar en video o audio la entrevista a cargo de la propia persona.
“(D) Derecho A La Notificación Final De La Cantidad Debida . No se iniciará ninguna acción de cobro o ejecución contra una persona hasta 30 días después de haber recibido una notificación final de la cantidad debida en virtud de este subtítulo por parte de la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas. El aviso final del monto adeudado deberá establecer el monto del impuesto adeudado (junto con los intereses y las multas adeudadas) y la base objetiva y legal para que dichos montos se deban con suficiente especificidad para que dicha base pueda ser entendida por una persona razonable que no esté Un profesional de impuestos leyendo el aviso. El aviso final se enviará por correo certificado, con acuse de recibo, a:
“(1) la última dirección proporcionada por un vendedor registrado, o
“(2) la mejor dirección disponible para una persona que no es un vendedor registrado.
“(E) Confidencialidad De Información Tributaria .-
“(1) I N GENERAL. — Todos los informes e información de informes (relacionados con cualquier ley de ingresos internos) serán confidenciales y, salvo lo autorizado por este título—
"(A) ningún funcionario o empleado (incluidos los ex funcionarios y empleados) de los Estados Unidos,
“(B) ningún funcionario o empleado (incluidos los ex funcionarios y empleados) de cualquier agencia estatal o local que haya tenido acceso a devoluciones o información sobre devoluciones, y
"(C) ninguna otra persona que haya tenido acceso a devoluciones o información de devoluciones,
divulgará cualquier informe o información obtenida por él de cualquier manera relacionada con su servicio como tal funcionario o empleado o de otra manera.
"(2) D ESIGNEES. — La autoridad administradora del impuesto sobre las ventas puede, sujeto a los requisitos que el Secretario pueda imponer, divulgar el informe e informar la información de una persona a esa persona o personas que dicha persona pueda designar para recibir dicha información o devolución. .
“(3) O TERCERAS AUTORIDADES ADMINISTRADORAS DE IMPUESTOS. — Una autoridad administradora de impuestos sobre las ventas puede imponer, divulgar el informe e informar información a otra autoridad administradora de impuestos sobre las ventas.
“(4) I NCOMPETENCY. — Una autoridad administradora de impuestos sobre las ventas puede, sujeto a los requisitos que el Secretario pueda imponer, divulgar el informe e informar la información al comité, fiduciario o tutor de una persona que es incompetente.
“(5) D autoridad administradora ECEASED PERSONS.-A impuesto sobre las ventas puede, sujeto a los requisitos que el Secretario puede imponer, describen el informe y el informe de información al decedent's-
"(A) administrador, ejecutor, fideicomisario de bienes, o
“(B) heredero, pariente más cercano o beneficiario de un testamento que tenga un interés material que se verá afectado por la información.
“(6) B ANKRUPTCY. — Una autoridad administradora del impuesto sobre las ventas puede, sujeto a los requisitos que el Secretario pueda imponer, divulgar el informe e informar la información al síndico de una persona en quiebra.
“(7) C ONGRESO. — A pedido por escrito del Presidente del Comité de Formas y Medios, el Presidente del Comité de Finanzas del Senado, o el Presidente o Jefe de Personal del Comité Conjunto sobre Impuestos, un impuesto a las ventas la autoridad administradora deberá divulgar el informe y la información del informe, excepto que cualquier informe o información del informe que se pueda asociar o identificar de otra manera a una persona en particular se proporcionará a dicho comité solo cuando se encuentre en una sesión ejecutiva cerrada, a menos que dicha persona consienta por escrito a tales revelación.
“(8) W AIVER OF PRIVACY RIGHTS. — Una persona puede renunciar a los derechos de confidencialidad provistos por esta sección. Dicha renuncia debe ser por escrito.
“(9) I NTERNO USE.-Divulgación del informe o reportar información por agentes o empleados de una autoridad administradora impuesto sobre las ventas a otros agentes o empleados de una autoridad administradora impuesto sobre las ventas en el curso ordinario de las actividades de la administración fiscal no constituirá divulgación ilegal del informe o información del informe.
“(10) S TATISTICAL USE.-A solicitud por escrito por el Secretario de Comercio, el Secretario deberá presentar dichos informes y presentar la información a los funcionarios y empleados del Departamento de Comercio de que el Secretario pueda prescribir por reglamento a los efectos de, y solo en la medida necesaria, en la estructuración de censos y cuentas económicas nacionales y en la realización de actividades estadísticas relacionadas autorizadas por la ley.
“(11) D EPARTMENTO DEL TESORO. — La información sobre devoluciones y devoluciones estará abierta a la inspección de los funcionarios y empleados del Departamento de Hacienda cuyos deberes oficiales requieren dicha inspección o divulgación con el fin de, y solo en la medida necesaria para , preparar previsiones económicas o financieras, proyecciones, análisis o estimaciones. Dicha inspección o divulgación solo se permitirá mediante solicitud por escrito que establezca los motivos por los que dicha inspección o divulgación es necesaria y está firmada por el jefe de la oficina u oficina del Departamento de Hacienda que solicita la inspección o divulgación.
"SEGUNDO. 606. ACUERDOS DE INSTALACIÓN; COMPROMISOS .
"La autoridad administradora del impuesto a las ventas está autorizada para celebrar acuerdos por escrito con cualquier persona bajo la cual la persona pueda cumplir con la responsabilidad del pago de cualquier impuesto en virtud de este subtítulo (y las multas e intereses relacionados) en pagos a plazos si la autoridad administradora del impuesto a las ventas determina que dicho acuerdo facilitará el cobro de dicha responsabilidad. El acuerdo permanecerá en vigencia durante la vigencia del mismo, a menos que la información que la persona que proporcionó a la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas fuera materialmente inexacta o incompleta. La autoridad administradora del impuesto sobre las ventas puede comprometer cualquier cantidad que supuestamente se deba.
“CAPÍTULO 7 - REGLAS ESPECIALES
"Segundo. 701. Actividades de hobby.
"Segundo. 702. Actividades de juego.
"Segundo. 703. Compras del gobierno.
"Segundo. 704. Empresas del gobierno.
"Segundo. 705. Propiedad de uso mixto.
"Segundo. 706. Organizaciones sin fines de lucro.
"SEGUNDO. 701. ACTIVIDADES DE HOBBY .
"(A) Actividades De Pasatiempo . — Ni la exención otorgada por la sección 102 para ventas intermedias, ni los créditos disponibles de conformidad con la sección 202 o 203, estarán disponibles para cualquier propiedad o servicio sujeto a impuestos que se compre para usar en una actividad si esa actividad no se realiza. con fines de lucro.
“(B) Estado Estimado . — Si la actividad ha recibido pagos brutos por la venta de bienes o servicios gravables que exceden la suma de—
“(1) bienes y servicios gravables adquiridos,
“(2) sueldos y salarios pagados, y
“(3) impuestos (de cualquier tipo) pagados,
en dos o más de los 3 años calendario más recientes durante los cuales operó, la actividad comercial se considerará de manera concluyente con fines de lucro.
"SEGUNDO. 702. ACTIVIDADES DE JUEGO .
"(A) Registro . — Cualquier persona que venda una o más oportunidades es un patrocinador de juegos y se registrará, en una forma prescrita por el Secretario, ante la autoridad administradora de impuestos sobre las ventas como patrocinador de juegos.
"(B) Chance Defined . — Para los fines de esta sección, el término 'chance' significa un boleto de lotería, un boleto de rifa, fichas, otras fichas, una apuesta o apuesta realizada, una apuesta o apuesta realizada, o cualquier dispositivo similar donde la compra del derecho da lugar a una obligación por parte del patrocinador del juego de pagar en caso de que:
“(1) un evento aleatorio o impredecible, o
“(2) un evento sobre el cual ni el patrocinador del juego ni la persona que compra la oportunidad tienen control sobre el resultado.
“(C) Posibles Propiedades O Servicios No Gravables . A pesar de cualquier otra disposición en este subtítulo, una posibilidad no es una propiedad o servicios sujetos a impuestos para los fines de la sección 101.
“(D) Impuesto Sobre Los Servicios De Juego Impuestos . - Se impone un impuesto del 23 por ciento a los servicios de juego sujetos a impuestos de un patrocinador de juegos. Este impuesto será pagado y remitido por el patrocinador del juego. El impuesto se remitirá antes del día 15 de cada mes con respecto a los servicios de juego sujetos a impuestos durante el mes calendario anterior.
“(E) Servicios De Juego Imponibles Definidos . Para los fines de esta sección, el término“ servicios de juego imponibles ”significa:
“(1) los ingresos brutos del patrocinador del juego de la venta de oportunidades, menos
“(2) la suma de—
"(A) pagos totales de juegos para compradores casuales (o sus designados), y
“(B) los impuestos específicos de juego (distintos del impuesto que impone esta sección) impuestos por el gobierno federal, estatal o local.
"SEGUNDO. 703. COMPRAS DEL GOBIERNO .
“(A) Las Licitaciones .-
“(1) P URCHASES por el gobierno federal gobierno.-compras efectuadas por el Gobierno Federal de los bienes y servicios gravados estarán sujetos a la contribución impuesta por el artículo 101.
“(2) P URCHASE los gobiernos estatales y su sistema político-SUBDIVISIONS. compras efectuadas por gobiernos de los estados y sus subdivisiones políticas de propiedad y servicios sujetos a impuestos estará sujeta a la contribución impuesta por el artículo 101.
“(B) Referencias Cruzadas . Para compras por parte de empresas gubernamentales, consulte la sección 704.
"SEGUNDO. 704. EMPRESAS DEL GOBIERNO .
“(A) Empresas Del Gobierno Para Cobrar Y Remitir Los Impuestos Sobre Las Ventas . Nada de este subtítulo se interpretará como exento de cualquier unidad gubernamental federal, estatal o local o subdivisión política (ya sea que el Estado sea o no un Estado administrador) que opera un gobierno la empresa cobra y remite el impuesto impuesto por este subtítulo sobre cualquier venta de bienes o servicios sujetos a impuestos. Las empresas gubernamentales cumplirán con todos los deberes impuestos por este subtítulo y serán responsables de las sanciones y estarán sujetas a medidas de ejecución de la misma manera que las personas privadas que no son empresas gubernamentales.
"(B) Empresa Gubernamental . — Cualquier entidad que sea propiedad de u operada por una unidad gubernamental federal, estatal o local o una subdivisión política que reciba pagos brutos de personas privadas es una empresa del gobierno, excepto que una entidad de propiedad gubernamental no se convertirá en un gobierno. para los fines de esta sección, a menos que en cualquier trimestre tenga ingresos por la venta de bienes o servicios sujetos a impuestos que excedan los $ 2,500.
“(C) Empresas De Gobierno Ventas Intermedias .—
“(1) I N GENERAL. —Las empresas del gobierno no estarán sujetas a impuestos sobre las compras que no estarían sujetas a impuestos de conformidad con la sección 102 (b) si la empresa del gobierno fuera una empresa privada.
“(2) E XCEPCIÓN. — Las empresas gubernamentales no pueden usar la exención otorgada por la sección 102 (b) para servir como conducto para compras libres de impuestos por parte de las unidades gubernamentales que de otro modo estarían sujetas a impuestos en compras de conformidad con la sección 703. Transferencias de los bienes o servicios sujetos a impuestos adquiridos exentos del impuesto de una empresa del gobierno a dicha unidad del gobierno serán imponibles.
“(D) Libros De contabilidad separados. Cualquier empresa gubernamental debe mantener libros de cuentas, separados de las cuentas gubernamentales no empresariales, de acuerdo con los principios de contabilidad generalmente aceptados.
“(E) Comercio O Negocio . Una empresa gubernamental debe ser tratada como un negocio o negocio para los fines de este subtítulo.
“(F) Los Subsidios A Empresas constituyen una compra sujeta a impuestos. — Una transferencia de fondos a una empresa del gobierno por parte de una entidad gubernamental sin una consideración total constituirá una compra del gobierno sujeta a impuestos con el significado de la sección 703 en la medida en que la transferencia de fondos supere el mercado justo. Valor de la contraprestación.
"SEGUNDO. 705. PROPIEDAD DE USO MIXTO .
“(A) Uso Mixto De Inmuebles O Servicio .-
“(1) M ixed USO propiedad o servicio DEFINED.-Para los fines de esta sección, el término 'propiedad de uso mixto o servicio' es una propiedad gravable o servicio gravable utilizado tanto para uso o consumo gravable y para un propósito que no sería sujeto a impuestos de conformidad con la sección 102 (a) (1).
“(2) T propiedad uso AXABLE THRESHOLD.-Mixed o servicio deberán estar sujetos a impuestos a pesar de la sección 102 (a) (1) a menos que tal propiedad o servicio se utiliza más de 95 por ciento para los propósitos que darían lugar a una exención de conformidad con el sección 102 (a) (1) durante cada año calendario (o partes del mismo) de su propiedad.
“(3) M ixed USO bienes o servicios CREDIT.-A persona registrada conforme a la sección 502 tiene derecho a un crédito de conversión uso del negocio (conforme a la sección 202) igual al producto de-
"(A) el importe de la propiedad de uso mixto,
“(B) la relación de uso comercial, y
“(C) la tasa del impuesto que impone la sección 101.
“(4) M ixed uso de la propiedad AMOUNT.-La cantidad mezclada propiedad uso para cada mes (o fracción del mismo) en la que era propiedad de la propiedad se ser-
"(A) un trecientos sesenta por ciento de los pagos brutos de bienes raíces por 360 meses o hasta que la propiedad se venda,
"(B) un ochenta y cuatro de los pagos brutos por bienes personales tangibles durante 84 meses o hasta que se vendan,
“(C) un sexagésimo de los pagos brutos de vehículos por 60 meses o hasta que la propiedad se venda, o
“(D) para otros tipos de bienes o servicios sujetos a impuestos, una cantidad razonable o de acuerdo con las regulaciones prescritas por el Secretario.
“(5) BÍNDICE DE USO ÚNICO. Para los fines de esta sección, el término "relación de uso comercial" significa la relación entre el uso comercial y el uso total para un mes calendario en particular (o una parte del mismo si la propiedad fue propiedad solo durante una parte de dicho mes calendario). Para los vehículos, la proporción de uso comercial será la proporción de millas de propósito comercial a millas totales en un mes calendario particular. Para bienes inmuebles, la relación de uso comercial es la relación entre el espacio de piso utilizado principalmente para fines comerciales y el espacio total de piso en un mes calendario particular. Para propiedad personal tangible (excepto para vehículos), la relación de uso comercial es la relación entre el tiempo total utilizado para fines comerciales y el tiempo total utilizado en un año calendario en particular. Para otras propiedades o servicios, la relación comercial se calculará utilizando un método razonable.
“(B) Cronograma Del Crédito De Conversión De Uso Comercial Que surge de la propiedad de propiedad de uso mixto. por año calendario, y puede solicitar el crédito con respecto a bienes de uso mixto en cualquier mes posterior al año calendario que da origen al crédito.
“(C) Referencia Cruzada . — Para el crédito de conversión para uso comercial, consulte la sección 202.
"SEGUNDO. 706. ORGANIZACIONES SIN FINES DE LUCRO .
“(A) Organizaciones Sin Fines De Lucro . Las cuotas, contribuciones y pagos similares a organizaciones sin fines de lucro calificadas no se considerarán pagos brutos por bienes o servicios sujetos a impuestos para los fines de este subtítulo.
“(B) Definición . Para los fines de esta sección, el término 'organización sin fines de lucro calificada' significa una organización sin fines de lucro organizada y operada exclusivamente—
“(1) para fines religiosos, caritativos, científicos, de seguridad pública, literarios o educativos,
“(2) como ligas cívicas u organizaciones de bienestar social,
“(3) como organizaciones laborales, agrícolas u hortícolas,
“(4) como cámaras de comercio, ligas de negocios o asociaciones comerciales, o
“(5) como sociedades, órdenes o asociaciones fraternas beneficiarias,
ninguna parte de las ganancias netas de las cuales incurre en beneficio de cualquier accionista privado o individuo.
“(C) Certificados De Calificación . —En el caso de una solicitud en una forma prescrita por el Secretario, la autoridad de administración de impuestos a las ventas deberá proporcionar certificados de calificación a organizaciones calificadas sin fines de lucro.
“(D) Transacciones Gravables . — Si una organización calificada sin fines de lucro proporciona bienes o servicios gravables en relación con contribuciones, cuotas o pagos similares a la organización, se requerirá que trate la provisión de dicha propiedad gravable o servicios como una compra sujeta a impuestos conforme a este subtítulo al valor justo de mercado de dichos bienes o servicios sujetos a impuestos.
“(E) Exenciones . — Los bienes y servicios sujetos a impuestos adquiridos por una organización calificada sin fines de lucro serán elegibles para las exenciones provistas en la sección 1 ° CONGRESO
1a Sesión
HR 25
Promover la libertad, la equidad y la oportunidad económica mediante la derogación del impuesto a las ganancias y otros impuestos, aboliendo el Servicio de Impuestos Internos y promulgando un impuesto nacional a las ventas para ser administrado principalmente por los Estados.
En la casa de los representantes
3 de enero de 2019
Sr. Woodall (para él, Sr. Banks , Sr. Bilirakis , Sr. Bishop de Utah, Sr. Brooks de Alabama, Sr. Carter de Texas, Sr. Chabot , Sr. Conaway , Sr. DesJarlais , Sr. Duncan , Sra. . Foxx de Carolina del Norte, el Sr. Gaetz , el Sr. Graves de Georgia, el Sr. de Hice de Georgia, el Sr. rey de Iowa, el Sr. Loudermilk , el Sr. Lucas , el Sr. Massie , el Sr. Mullin , el Sr.Posey , el Sr. David P. Roede Tennessee, el Sr. Wittman , el Sr. Yoho , el Sr. Young , el Sr. Collins de Georgia y el Sr. Walberg presentaron la siguiente ley; que fue remitido a la Comisión de Maneras y Medios
UNA FACTURA
Promover la libertad, la equidad y la oportunidad económica mediante la derogación del impuesto a las ganancias y otros impuestos, aboliendo el Servicio de Impuestos Internos y promulgando un impuesto nacional a las ventas para ser administrado principalmente por los Estados.
Que sea promulgado por el Senado y la Cámara de Representantes de los Estados Unidos de América en el Congreso reunidos,
SECCIÓN 1. TÍTULO CORTO; TABLA DE CONTENIDOS .
(a) Título Breve . Esta Ley puede citarse como la "Ley FairTax de 2019".
(b) Tabla De Contenido . La tabla de contenido de esta Ley es la siguiente:
Segundo. 1. Título corto; Tabla de contenido.
Segundo. 2. Conclusiones del Congreso.
TÍTULO I: RECUPERACIÓN DEL IMPUESTO SOBRE LA RENTA, IMPUESTOS DE GOBIERNO E IMPUESTOS DE GESTIÓN Y DE REGALO
Segundo. 101. Impuesto a la renta derogado.
Segundo. 102. Impuestos a la nómina derogados.
Segundo. 103. Derogación de impuestos sobre bienes y donaciones.
Segundo. 104. Enmiendas conformes; Fecha efectiva.
TÍTULO II: IMPUESTO A LAS VENTAS APROBADO
Segundo. 201. Impuesto a las ventas.
Segundo. 202. Conformes y modificaciones técnicas.
TÍTULO III — OTROS ASUNTOS
Segundo. 301. Eliminación progresiva de la administración de los impuestos federales derogados.
Segundo. 302. Administración de otros impuestos federales.
Segundo. 303. Impuestos sobre las ventas, incluida la indexación de beneficios de la Seguridad Social.
TÍTULO IV: RESUMEN DEL IMPUESTO A LAS VENTAS SI NO SE RECOMIENDA LA DECIMOTENTA SÉPTIMA
Segundo. 401. Eliminación del impuesto a las ventas si no se deroga la Decimosexta Enmienda.
SEGUNDO. 2. CONCLUSIONES DEL CONGRESO .
(a) Conclusiones Relacionadas Con El Impuesto Federal Sobre La Renta . El Congreso determina que el impuesto federal sobre la renta
(1) retrasa el crecimiento económico y ha reducido el nivel de vida del público estadounidense;
(2) impide la competitividad internacional de la industria de los Estados Unidos;
(3) reduce los ahorros y la inversión en los Estados Unidos al gravar los ingresos varias veces;
(4) retarda la formación de capital necesaria para que los salarios reales aumenten constantemente;
(5) disminuye la productividad;
(6) impone costos administrativos y de cumplimiento inaceptables e innecesarios a los contribuyentes individuales y comerciales;
(7) es injusto e injusto;
(8) interfiere innecesariamente con la privacidad y los derechos civiles de los ciudadanos de los Estados Unidos;
(9) oculta el verdadero costo del gobierno al incluir impuestos en los costos de todo lo que compran los estadounidenses;
(10) no se cumple en niveles satisfactorios y, por lo tanto, aumenta la carga fiscal para los ciudadanos respetuosos de la ley; y
(11) impide la movilidad social ascendente.
(b) Conclusiones Relacionadas Con Los Impuestos Federales Sobre La Nómina . El Congreso considera además que los impuestos sobre la nómina de la Seguridad Social y Medicare y los impuestos sobre el trabajo por cuenta propia
(1) elevar el costo del empleo;
(2) destruir empleos y causar desempleo; y
(3) tienen un impacto adverso desproporcionado en los estadounidenses de bajos ingresos.
(c) Conclusiones Relacionadas Con Los Impuestos federales sobre bienes y donaciones. El Congreso concluye que los Impuestos federales sobre bienes y donaciones
(1) obligar a las empresas familiares y las granjas a ser vendidas por la familia para pagar tales impuestos;
(2) desalentar la formación de capital y el espíritu empresarial;
(3) fomentar el predominio continuo de las grandes empresas sobre las pequeñas empresas y granjas familiares; y
(4) imponer costos de planificación fiscal inaceptablemente altos en pequeñas empresas y granjas.
(d) Conclusiones Relacionadas Con El Impuesto Nacional A Las Ventas . El Congreso concluye además que un impuesto nacional general sobre las ventas de bienes y servicios comprados para el consumo final
(1) es similar en muchos aspectos a los impuestos de ventas y uso en vigor en 45 de los 50 estados;
(2) promoverá el ahorro y la inversión;
(3) promoverá la equidad;
(4) promoverá el crecimiento económico;
(5) elevará el nivel de vida;
(6) aumentará la inversión;
(7) mejorará la productividad y la competitividad internacional;
(8) reducirá las cargas administrativas sobre el contribuyente estadounidense;
(9) mejorará la movilidad social ascendente; y
(10) respetará los intereses de privacidad y los derechos civiles de los contribuyentes.
(e) Conclusiones Relacionadas Con La Administración Del Impuesto Nacional A Las Ventas . El Congreso considera además que:
(1) la mayor parte de la experiencia práctica en la administración de impuestos a las ventas se encuentra a nivel gubernamental estatal;
(2) es deseable armonizar los esfuerzos federales y estatales de recaudación y cumplimiento en la mayor medida posible;
(3) es una buena política de la administración tributaria fomentar la administración y el cobro del impuesto federal sobre las ventas a nivel estatal a cambio de una tarifa administrativa razonable para los estados; y
(4) las empresas que deben cobrar y remitir impuestos deben recibir una compensación razonable por el costo de hacerlo.
(f) Conclusiones Relacionadas Con La Derogación Del Sistema Fiscal Federal Actual . El Congreso concluye además que la 16ª Enmienda a la Constitución de los Estados Unidos debe ser derogada.
TÍTULO I : DEROGACIÓN DEL IMPUESTO SOBRE LA RENTA, IMPUESTOS SOBRE LA NÓMINA E IMPUESTOS SOBRE BIENES Y DONACIONES
SEGUNDO. 101. IMPUESTO A LA RENTA DEROGADO .
Se deroga el subtítulo A del Código de Rentas Internas de 1986 (relacionado con los impuestos sobre la renta y los impuestos sobre el trabajo por cuenta propia).
SEGUNDO. 102. IMPUESTOS A LA NÓMINA DEROGADOS .
(a) En General . Se deroga el Subtítulo C del Código de Rentas Internas de 1986 (relacionado con los impuestos sobre la nómina y la retención de impuestos sobre la renta).
(b) Financiamiento De La Seguridad Social . Para obtener fondos de los Fondos Fiduciarios de la Seguridad Social con ingresos generales, consulte la sección 201 de la Ley de Seguridad Social ( 42 USC 401 ).
SEGUNDO. 103. DEROGACIÓN DE IMPUESTOS SOBRE BIENES Y DONACIONES .
Se deroga el subtítulo B del Código de Rentas Internas de 1986 (relacionado con los impuestos sobre sucesiones y donaciones).
SEGUNDO. 104. ENMIENDAS CONFORMES; FECHA EFECTIVA .
(a) Enmiendas De Conformidad . Se modifica el Código de Rentas Internas de 1986:
(1) destacando el subtítulo H (relacionado con el financiamiento de las campañas electorales presidenciales); y
(2) por redesignación—
(A) subtítulo D (relativo a los impuestos especiales diversos) como subtítulo B;
(B) el subtítulo E (relacionado con el alcohol, el tabaco y otros impuestos especiales) como el subtítulo C;
(C) subtítulo F (relacionado con el procedimiento y la administración) como subtítulo D;
(D) subtítulo G (relacionado con el Comité Mixto de Impuestos) como subtítulo E;
(E) subtítulo I (relacionado con el Código del Fondo Fiduciario) como subtítulo F;
(F) subtítulo J (relacionado con los beneficios para la salud de la industria del carbón) como subtítulo G; y
(G) subtítulo K (relacionado con los requisitos de portabilidad, acceso y renovación de planes de salud grupales) como subtítulo H.
(b) Rediseño Del Código De 1986.—
(1) I N GENERAL. —El Código de Ingresos Internos de 1986, promulgado el 22 de octubre de 1986, según lo establecido anteriormente en este documento, o en su versión posterior, puede citarse como el Código de Ingresos Internos de 2019.
(2) R EFERENCIAS EN LEYES, ETC. — Excepto cuando sea inapropiado, cualquier referencia en cualquier ley, orden ejecutiva u otro documento—
(A) al Código de Ingresos Internos de 1986 incluirá una referencia al Código de Ingresos Internos de 2019; y
(B) al Código de Ingresos Internos de 2019 incluirá una referencia a las disposiciones de la ley anteriormente conocidas como el Código de Ingresos Internos de 1986.
(c) Enmiendas Adicionales . — Para enmiendas adicionales de conformidad, consulte la sección 202 de esta Ley.
(d) Fecha De Vigencia . — Salvo que se disponga lo contrario en esta Ley, las modificaciones introducidas por esta Ley entrarán en vigor el 1 de enero de 2021
TÍTULO II - IMPUESTO A LAS VENTAS PROMULGADO
SEGUNDO. 201. IMPUESTO A LAS VENTAS .
(a) En General . — El Código de Ingresos Internos de 2019 se modifica insertando antes del subtítulo B (según lo rediseñado por la sección 104 (a) (2) (A)) el siguiente nuevo subtítulo:
“Subtítulo A -Impuesto A Las Ventas
"Segundo. 1. Principios de interpretación.
"Segundo. 2. Definiciones.
“CAPÍTULO 1. INTERPRETACIÓN; DEFINICIONES; IMPOSICION DE IMPUESTOS; ETC.
“CAPÍTULO 2. CRÉDITOS; REEMBOLSOS
“CAPÍTULO 3. ADMISIÓN DE CONSUMO FAMILIAR
“CAPÍTULO 4. ADMINISTRACIÓN TRIBUTARIA FEDERAL Y ESTATAL DE COOPERATIVA
“CAPITULO 5. OTRAS DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS.
“CAPÍTULO 6. COLECCIONES; APELACIONES; DERECHOS DE LOS CONTRIBUYENTES
“CAPÍTULO 7. REGLAS ESPECIALES
“CAPÍTULO 8. SERVICIOS DE INTERMEDIACIÓN FINANCIERA.
“CAPÍTULO 9. ASUNTOS ADICIONALES
"SEGUNDO. 1. PRINCIPIOS DE INTERPRETACIÓN .
"( A ) En General . - Cualquier tribunal, el Secretario y cualquier autoridad administradora de impuestos sobre las ventas considerarán los propósitos de este subtítulo (como se establece en la subsección (b)) como la ayuda primaria en la construcción estatutaria.
“(B) Propósitos . — Los propósitos de este subtítulo son los siguientes:
“(1) Aumentar los ingresos que necesita el gobierno federal de manera consistente con los otros propósitos de este subtítulo.
“(2) Gravar todo el consumo de bienes y servicios en los Estados Unidos una vez, sin excepción, pero solo una vez.
“(3) Para evitar impuestos dobles, múltiples o en cascada.
“(4) Para simplificar la ley tributaria y reducir los costos de administración y los costos de cumplimiento de la ley tributaria.
“(5) Proporcionar la administración de la ley tributaria de una manera que respete la privacidad, el debido proceso, los derechos individuales al interactuar con el gobierno, la presunción de inocencia en los procedimientos penales y la presunción de conducta legal en los procedimientos civiles.
“(6) Aumentar el papel de los gobiernos estatales en la administración tributaria federal debido a la experiencia del gobierno estatal en la administración de impuestos a las ventas.
“(7) Aumentar la cooperación y coordinación general entre los administradores tributarios estatales; y para mejorar la cooperación y la coordinación entre los administradores tributarios federales y estatales, de conformidad con el principio de la inmunidad fiscal intergubernamental.
“(C) Ayudas Secundarias Para La Construcción Reglamentaria . Como ayuda secundaria en la construcción reglamentaria, cualquier tribunal, el Secretario y cualquier autoridad de administración del impuesto sobre las ventas deberán considerar:
“(1) los cánones de derecho consuetudinario de la construcción legal
“(2) el significado y la construcción de los conceptos y términos utilizados en el Código de Rentas Internas de 1986, en vigencia antes de la fecha de vigencia de este subtítulo, y
“(3) interpretar cualquier ambigüedad en esta Ley a favor de reservar poderes a los Estados, respectivamente, o al pueblo.
"SEGUNDO. 2. DEFINICIONES .
“( A ) En General . A los efectos de este subtítulo:
“(1) UNA EMPRESA FFILIADA. — Una firma está afiliada con otra si 1 firma posee el 50 por ciento o más de—
“(A) las acciones con derecho a voto en una corporación, o
“(B) los intereses de capital de una empresa comercial que no es una corporación.
“(2) C ONFORMANDO EL IMPUESTO SOBRE LAS VENTAS ESTATALES. — El término 'impuesto de ventas del estado conforme' significa un impuesto sobre las ventas impuesto por un Estado que adopta la misma definición de propiedad y servicios sujetos a impuestos que este subtítulo adopta.
"(3) D SERVICIO DE CORREO PRIVADO COMERCIAL ES FIRMADO. — El término 'servicio de mensajería comercial privado designado' significa una firma designada como tal por el Secretario o cualquier autoridad de administración de impuestos de ventas, a solicitud de la firma, si la firma:
“(A) presta sus servicios al público en general,
"(B) registra electrónicamente en su base de datos mantenida en el curso regular de su negocio la fecha en que se entregó un artículo a dicha firma para su entrega, y
“(C) ha estado operando por al menos 1 año.
“(4) E DUCACIÓN Y FORMACIÓN. — El término 'educación y capacitación' significa matrícula para la educación primaria, secundaria o postsecundaria, y cursos de capacitación relacionados con el trabajo. Dicho término no incluye habitación, pensión, actividades deportivas, actividades recreativas, pasatiempos, juegos, artes o manualidades o actividades culturales.
“(5) PAGOS G ROSS. — El término“ pagos brutos ”significa pagos por bienes o servicios sujetos a impuestos, incluidos los impuestos federales impuestos por este título.
“(6) I NTANGIBLE PROPERTY.-
"(A) I N GENERAL. — El término 'propiedad intangible' incluye derechos de autor, marcas registradas, patentes, fondos de comercio, instrumentos financieros, valores, papel comercial, deudas, notas y bonos, y otras propiedades que se consideran intangibles según el derecho común. El Secretario deberá, mediante reglamento, resolver las diferencias entre las disposiciones del derecho común de los diversos Estados.
“(B) C CIERRE LOS TIPOS DE PROPIEDAD. — Dicho término no incluye propiedad personal tangible (o alquileres o arrendamientos de cualquier término), bienes inmuebles (o alquileres o arrendamientos de cualquier término) y software de computadora.
“(7) P ERSON. — El término 'persona' significa cualquier persona física y, a menos que el contexto claramente no lo permita, cualquier corporación, sociedad, sociedad de responsabilidad limitada, fideicomiso, estado, gobierno, agencia, administración, organización, asociación , u otra entidad jurídica (extranjera o nacional).
“(8) P RODUCE, PROPORCIONA, RENDE O VENDA PROPIEDADES O SERVICIOS IMPONIBLES.—
“(A) I N GENERAL. —Una propiedad o servicio sujeto a impuestos se utiliza para producir, proporcionar, prestar o vender una propiedad o servicio sujeto a impuestos si dicha propiedad o servicio es comprado por una persona dedicada a un comercio o negocio con el propósito de emplear o utilizar dicha propiedad o servicio sujeto a impuestos en la producción, provisión, prestación o venta de otra propiedad o servicio sujeto a impuestos en el curso ordinario de ese comercio o negocio.
“(B) R INVESTIGACIÓN, EXPERIMENTACIÓN, PRUEBAS Y DESARROLLO. — Los bienes o servicios gravables utilizados en una actividad comercial o de negocios con fines de investigación, experimentación, pruebas y desarrollo deben tratarse como se usan para producir, proporcionar, brindar o Vender propiedad o servicios sujetos a impuestos.
“(C) I PAGOS DE SEGURO. — Los bienes o servicios sujetos a impuestos adquiridos por un asegurador en nombre de un asegurado se considerarán como utilizados para producir, proporcionar, prestar o vender bienes o servicios sujetos a impuestos si la prima del contrato de seguro que da lugar a la obligación del asegurador estaba sujeta a impuestos de conformidad con la sección 801 (relacionada con los servicios de intermediación financiera).
“(D) E DUCACIÓN Y CAPACITACIÓN. — La educación y la capacitación se tratarán como servicios utilizados para producir, proporcionar, prestar o vender bienes o servicios sujetos a impuestos.
“(9) R EGISTERED SELLER.-El término 'vendedor registrado' significa una persona registrada conforme a la sección 502.
“(10) S ALES DE IMPUESTOS ADMINISTRADORA AUTHORITY.-La 'autoridad administradora impuesto sobre las ventas' plazo significa-
“(A) la agencia estatal designada para recaudar y administrar el impuesto a las ventas impuesto por este subtítulo, en un Estado administrador, o
“(B) el secretario, en un Estado que no es ...
“(I) un Estado administrador, ni
“(Ii) un Estado que ha elegido que su impuesto sobre las ventas sea administrado por un Estado administrador.
“(11) S ECRETARIO. — El término 'Secretario' significa el Secretario de Hacienda.
“(12) T AXABLE EMPLOYER.-
“(A) I N GENERAL. — El término 'empleador sujeto a impuestos' incluye—
“(I) cualquier hogar que emplee empleados domésticos, y
“(Ii) cualquier gobierno, excepto las empresas gubernamentales (como se define en la sección 704).
“(B) E XCEPCIONES. — El término 'empleador sujeto a impuestos' no incluye a ningún empleador que es—
"(I) se dedica a un comercio o negocio,
“(Ii) una organización sin fines de lucro (según se define en la sección 706), o
“(Iii) una empresa del gobierno (como se define en la sección 704).
“(C) REFERENCIA DE C ROSS. — Para las reglas relacionadas con el cobro y envío de impuestos sobre salarios por parte de empleadores sujetos a impuestos, consulte la sección 103 (b) (2).
“(13) T AX INCLUIDO justo de mercado VALUE.-El término 'impuesto incluido el valor justo de mercado': el valor justo de mercado de los bienes o servicios sujetos a impuestos más la contribución impuesta por este subtítulo.
“(14) T AXABLE PROPIEDAD O SERVICE.-
“(A) G REGLA ENERAL. — El término 'propiedad o servicio sujeto a impuestos' significa—
“(I) cualquier propiedad (incluidos los arrendamientos de cualquier término o alquileres con respecto a dicha propiedad) pero excluyendo:
“(I) propiedad intangible, y
“(II) propiedad usada, y
“(Ii) cualquier servicio (incluidos los servicios de intermediación financiera que determine la sección 801).
“(B) S ERVICE. — Para los propósitos del subpárrafo (A), el término 'servicio'—
“(I) incluirá cualquier servicio realizado por un empleado por el cual el empleado recibe un salario o un salario de un empleador sujeto a impuestos, y
“(Ii) no incluirá ningún servicio realizado por un empleado por el cual el empleado reciba un salario o un salario:
“(I) por un empleador en el curso regular del oficio o negocio del empleador,
“(II) por un empleador que es una organización sin fines de lucro (como se define en la sección 706),
“(III) por un empleador que es una empresa del gobierno (como se define en la sección 704), y
“(IV) de los empleadores sujetos a impuestos a los empleados que proporcionan directamente educación y capacitación.
“(15) T NIDAS Unidos.-El término 'Estados Unidos', cuando se usa en el sentido geográfico, significa que cada uno de los 50 estados, el Distrito de Columbia, y cualquier mancomunidad, territorio o posesión de los Estados Unidos.
“(16) U SED PROPERTY. — El término 'propiedad usada' significa—
“(A) propiedad sobre la cual se ha recaudado el impuesto impuesto por la sección 101 y para la cual no se ha permitido ningún crédito bajo la sección 202, 203 o 205, o
“(B) propiedad que se retuvo para un propósito comercial (como se define en la sección 102 (b)) el 31 de diciembre de 2020.
“(17) W edades y SALARY.-El términos de salario" y 'salario' significa todas las compensaciones pagadas por el servicio de empleo incluyendo compensación en efectivo, beneficios para empleados, seguro de incapacidad, o la sustitución de salarios pagos de seguros, el seguro de compensación de desempleo, seguro de accidentes laborales y el valor justo de mercado de cualquier otra contraprestación pagada por un empleador a un empleado en consideración por los servicios de empleo prestados.
“(B) Referencias Cruzadas .—
“(1) Para la definición de propósitos comerciales, consulte la sección 102 (b).
“(2) Para la definición de contrato de seguro, consulte la sección 206 (e).
“(3) Para la definición de familia calificada, vea la sección 302.
“(4) Para la definición de nivel de pobreza mensual, consulte la sección 303.
“(5) Para la definición de vendedor grande, consulte la sección 501 (e) (3).
“(6) Para la definición de actividades de pasatiempo, consulte la sección 701.
“(7) Para la definición de patrocinador de juegos, consulte la sección 701 (a).
“(8) Para la definición de oportunidad, consulte la sección 701 (b).
“(9) Para la definición de empresa gubernamental, consulte la sección 704 (b).
“(10) Para la definición de propiedad de uso mixto, consulte la sección 705.
“(11) Para la definición de organización sin fines de lucro calificada, consulte la sección 706.
“(12) Para la definición de servicios de intermediación financiera, consulte la sección 801.
“CAPÍTULO 1 -INTERPRETACIÓN;DEFINICIONES; IMPOSICION DE IMPUESTOS; ETC.
"Segundo. 101. Imposición del impuesto a las ventas.
"Segundo. 102. Ventas intermedias y de exportación.
"Segundo. 103. Reglas relativas a la recaudación y envío de impuestos.
"SEGUNDO. 101. IMPOSICIÓN DEL IMPUESTO A LAS VENTAS .
“( A ) En General . Por el presente se impone un impuesto sobre el uso o consumo en los Estados Unidos de bienes o servicios sujetos a impuestos.
“(B) Tasa .—
“(1) F OR 2021. — En el año calendario 2021, la tasa de impuesto es el 23 por ciento de los pagos brutos de la propiedad o servicio sujeto a impuestos.
“(2) F O AÑOS DESPUÉS DE 2021. — Para años posteriores al año calendario 2021, la tasa de impuesto es el porcentaje de la tasa de impuesto federal combinado (como se define en el párrafo (3)) de los pagos brutos de la propiedad o servicio sujeto a impuestos.
“(3) C PORCENTAJE DE LA TASA DE IMPUESTO FEDERAL. —El porcentaje de la tasa de impuesto federal combinado es la suma de—
"(A) la tasa general de ingresos (como se define en el párrafo (4)),
“(B) la tasa de seguro de vejez, sobrevivientes y discapacidad, y
“(C) La tasa de seguro hospitalario.
“(4) G ENERAL INGRESOS RATE.-La tasa de ingreso general será de 14,91 por ciento.
“(C) Coordinación Con Los Derechos De Importación . — El impuesto que impone esta sección es adicional a cualquier derecho de importación impuesto por el capítulo 4del título 19 del Código de los Estados Unidos. El Secretario deberá establecer mediante reglamento que, en la medida de lo posible, el impuesto que grava esta sección sobre los bienes y servicios sujetos a impuestos importados se recauda y se administra junto con los derechos de importación aplicables impuestos por los Estados Unidos.
“(D) Responsabilidad Por Impuestos.—
“(1) I N GENERAL. — La persona que usa o consume bienes o servicios sujetos a impuestos en los Estados Unidos es responsable del impuesto que impone esta sección, excepto lo dispuesto en el párrafo (2) de esta subsección.
“(2) E XCEPCIÓN DONDE EL IMPUESTO SE PAGA AL VENDEDOR. — Una persona que usa o consume una propiedad o servicio sujeto a impuestos en los Estados Unidos no es responsable del impuesto que impone esta sección si la persona paga el impuesto a la persona que vende el inmueble sujeto a impuestos. o servicio y recibe de dicha persona un recibo de compra en el sentido de la sección 509.
"SEGUNDO. 102. VENTAS INTERMEDIAS Y DE EXPORTACIÓN.
“( A ) En General . A los efectos de este subtítulo:
“(1) B EGOCIOS Y EXPORTACIÓN PURPOSES.-Ningún impuesto serán impuestas en virtud del artículo 101 sobre cualquier propiedad sujeta a impuestos o servicio comprado para un fin comercial en un comercio o negocio.
“(2) Me NVERSIÓN PURPOSE.-Ningún impuesto se impondrá en el artículo 101 sobre cualquier propiedad o servicio adquirido para un propósito de inversión gravable y se mantiene exclusivamente para un propósito de inversión.
“(3) S TATE GOBIERNO FUNCTIONS.-Ningún impuesto se impondrá en el artículo 101 sobre las funciones del gobierno estatal que no constituyen el consumo final de bienes o servicios.
“(B) Fines Comerciales . — Para los fines de esta sección, el término“ comprado con fines comerciales en una actividad comercial o comercial ”significa comprado por una persona dedicada a una actividad comercial o comercial y se utiliza en ese comercio o empresa—
"(1) para la reventa,
“(2) para producir, proporcionar, prestar o vender bienes o servicios sujetos a impuestos, o
“(3) en la promoción de otros fines comerciales de buena fe.
“(C) Propósitos De Inversión . — Para los propósitos de esta sección, el término“ comprado con un propósito de inversión ”significa propiedad comprada exclusivamente con fines de apreciación o la producción de ingresos, pero que no implique más que esfuerzos personales menores.
"SEGUNDO. 103. REGLAS RELATIVAS A LA RECAUDACIÓN Y ENVÍO DE IMPUESTOS .
“(A) Responsabilidad Por El cobro y envío Del Impuesto . — Salvo que esta sección establezca lo contrario, cualquier impuesto impuesto por este subtítulo será cobrado y remitido por el vendedor de bienes o servicios sujetos a impuestos (incluidos los servicios de intermediación financiera).
“(B) Impuesto A Ser Remitidos Por El Comprador En Ciertas Circunstancias .-
“(1) I N GENERAL. — En el caso de bienes o servicios sujetos a impuestos adquiridos fuera de los Estados Unidos e importados a los Estados Unidos para uso o consumo en los Estados Unidos, el comprador deberá remitir el impuesto impuesto por la sección 101.
“(2) C ERRORAR SALARIOS O SALARIO. — En el caso del salario o salario pagado por un empleador sujeto a impuestos que son servicios sujetos a impuestos, el empleador deberá remitir el impuesto impuesto por la sección 101.
“(C) Conversión De Bienes O Servicios Comerciales O De Exportación . - Los bienes o servicios adquiridos para fines comerciales en un comercio o negocio o para exportación (vendidos sin impuestos de conformidad con la sección 102 (a)) que posteriormente se convierten para uso personal se considerará comprado en el momento de la conversión y estará sujeto al impuesto impuesto por la sección 101 al valor justo de mercado de la propiedad convertida a la fecha de la conversión. El impuesto se pagará como si la propiedad se hubiera vendido al valor justo de mercado durante el mes de la conversión. La persona que usa o consume la propiedad convertida es responsable de y remitirá el impuesto.
“(D) Transacciones De Trueque . Si el pago bruto por bienes o servicios gravables se realiza en otro dinero que no sea dinero, entonces la persona responsable de recaudar y remitir el impuesto remitirá el impuesto a la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas en dinero como si el pago bruto hubiera se realizó en dinero al valor de mercado justo con impuestos incluidos de los bienes o servicios sujetos a impuestos adquiridos.
“CAPÍTULO 2 - CRÉDITOS;REEMBOLSOS
"Segundo. 201. Créditos y devoluciones.
"Segundo. 202. Crédito por conversión de uso empresarial.
"Segundo. 203. Crédito a las ventas intermedias y de exportación.
"Segundo. 204. Crédito de la administración.
"Segundo. 205. Crédito de deuda incobrable.
"Segundo. 206. Crédito del producto del seguro.
"Segundo. 207. Reembolsos.
"SEGUNDO. 201. CRÉDITOS Y DEVOLUCIONES .
“( A ) En General . — A cada persona se le permitirá un crédito con respecto a los impuestos impuestos por la sección 101 por cada mes en una cantidad igual a la suma de—
“(1) el crédito de conversión de uso comercial de dicha persona conforme a la sección 202 para dicho mes,
“(2) el crédito de ventas intermedias y de exportación de dicha persona de conformidad con la sección 203 para dicho mes,
“(3) el crédito de administración de conformidad con la sección 204 para dicho mes,
“(4) el crédito de deuda incobrable conforme a la sección 205 para dicho mes,
“(5) el crédito de seguros procede de acuerdo con la sección 206 para dicho mes,
“(6) el crédito de inventario de transición conforme a la sección 902, y
“(7) Cualquier cantidad pagada en exceso de la cantidad debida.
“(B) Créditos No Aditivos . Sólo se puede tomar un crédito permitido por el capítulo 2 con respecto a cualquier pago bruto en particular.
"SEGUNDO. 202. CRÉDITO POR CONVERSIÓN DE USO EMPRESARIAL .
“( A ) En General . — A los fines de la sección 201, el crédito de conversión de uso comercial de una persona para cualquier mes es el total de los montos determinados en la subsección (b) con respecto a los bienes y servicios sujetos a impuestos:
“(1) sobre el cual el impuesto fue impuesto por la sección 101 (y efectivamente pagado), y
“(2) que comenzó a utilizarse en un 95 por ciento o más durante dicho mes para fines comerciales (en el sentido de la sección 102 (b)).
“(B) Monto Del Crédito . —El monto determinado conforme a este párrafo con respecto a cualquier propiedad o servicio gravable es el menor de:
“(1) el producto de—
“(A) la tasa impuesta por la sección 101, y
“(B) el cociente que es—
“(I) el valor justo de mercado de la propiedad o servicio cuando su uso se convierte, dividido por
“(Ii) la cantidad que es uno menos la tasa impositiva impuesta por la sección 101, o
“(2) el monto del impuesto pagado con respecto a dicha propiedad o servicio sujeto a impuestos, incluido el monto, si lo hubiera, determinado de acuerdo con la sección 705 (relacionado con bienes de uso mixto).
"SEGUNDO. 203. CRÉDITO A LAS VENTAS INTERMEDIAS Y DE EXPORTACIÓN .
“Para los fines de la sección 201, el crédito de ventas intermedias y de exportación de una persona es el monto del impuesto a las ventas pagado en la compra de cualquier propiedad o servicio sujeto a impuestos comprado para:
“(1) un propósito comercial en un comercio o negocio (como se define en la sección 102 (b)), o
“(2) exportar desde los Estados Unidos para uso o consumo fuera de los Estados Unidos.
"SEGUNDO. 204. CRÉDITO DE LA ADMINISTRACIÓN .
“( A ) En General . — Toda persona que presente un informe mensual oportuno (con respecto a las extensiones) en cumplimiento de la sección 501 tendrá derecho a un crédito administrativo del contribuyente igual al mayor de:
“(1) $ 200, o
“(2) un cuarto del 1 por ciento del impuesto remitido.
“(B) Limitación . — El crédito permitido bajo esta sección no deberá exceder el 20 por ciento del impuesto adeudado a ser remitido antes de la aplicación de cualquier crédito o créditos permitidos por la sección 201.
"SEGUNDO. 205. CRÉDITO DE DEUDA INCOBRABLE .
“(A) Servicios De Intermediación Financiera . Toda persona que haya experimentado una deuda incobrable (distinta de las facturas no pagadas en el sentido de la subsección (b)) tendrá derecho a un crédito igual al producto de:
“(1) la tasa impuesta por la sección 101, y
“(2) el cociente que es—
“(A) el monto de la deuda incobrable (como se define en la sección 802), dividido por
“(B) la cantidad que es uno menos la tasa impuesta por la sección 101.
“(B) Facturas No Pagadas . Cualquier persona que elija el método de acumulación de conformidad con la sección 503 que tiene con respecto a una transacción:
“(1) facturó el impuesto impuesto por la sección 101,
“(2) remitió el impuesto facturado,
“(3) realmente entregó la propiedad imponible o realizó los servicios gravables facturados, y
"(4) no se pagó 180 días después de la fecha en que la factura debía pagarse,
tendrá derecho a un crédito igual al monto del impuesto remitido y no pagado por el comprador.
“(C) Pago Posterior . — Cualquier pago realizado con respecto a una transacción posterior a la obtención de un crédito de la sección 205 con respecto a esa transacción estará sujeto a impuestos en el mes en que se recibió el pago como si fuera una venta con impuestos incluidos de bienes sujetos a impuestos. y se habian realizado servicios por el importe del pago.
“(D) Pagos Parciales . Los pagos parciales se tratarán como pagos prorrateados de la obligación subyacente y se asignarán proporcionalmente.
“(1) para pagos totalmente sujetos a impuestos, entre el pago de la propiedad y el servicio sujetos a impuestos y el impuesto, y
“(2) para pagos parcialmente sujetos a impuestos, entre el pago de los bienes y servicios sujetos a impuestos, el pago de impuestos y otros.
“(E) Partes Relacionadas . — El crédito provisto por esta sección no estará disponible con respecto a las ventas realizadas a partes relacionadas. Para los fines de esta sección, partes relacionadas significa firmas afiliadas y miembros de la familia (como se define en la sección 302 (b)).
"SEGUNDO. 206. CRÉDITO DEL PRODUCTO DEL SEGURO .
“( A ) En General . — Una persona que recibe un pago de una aseguradora en virtud de un contrato de seguro tendrá derecho a un crédito en una cantidad determinada por el inciso (b), menos cualquier cantidad pagada al asegurado por la aseguradora de conformidad con inciso (c), si la totalidad de la prima (excepto la parte asignable a la cuenta de inversión de la póliza subyacente) para el contrato de seguro que da lugar a la obligación del asegurador de realizar un pago al asegurado estaba sujeta al impuesto impuesto por la sección 101 y Dicho impuesto fue pagado.
“(B) Monto De Crédito . —El monto del crédito será el producto de—
“(1) la tasa impuesta por la sección 101, y
“(2) el cociente que es—
“(A) el monto del pago realizado por el asegurador al asegurado, dividido por
“(B) la cantidad que es uno menos la tasa impuesta por la sección 101.
"(C) Opción Administrativa . El crédito determinado de acuerdo con el inciso (b) será pagado por el asegurador al asegurado y el asegurador tendrá derecho al crédito en lugar del asegurado, excepto que el asegurador podrá elegir, en un formulario prescrito por el Secretario, para no pagar el crédito y exigir que el asegurado presente la solicitud del crédito. En el caso de dicha elección, el asegurador proporcionará al Secretario y al asegurado el nombre y el número de identificación fiscal del asegurador y del asegurado e indicará el monto adecuado del crédito.
“(D) Coordinación Con Respecto A La Exención . Si los bienes o servicios sujetos a impuestos adquiridos por un asegurador en nombre de un asegurado se compran libres de impuestos en virtud de la sección 2 (a) (8) (C), entonces el crédito proporcionado por Esta sección no estará disponible con respecto a esa compra.
“(E) Contrato De Seguro . A los fines de la subsección (a), el término“ contrato de seguro ”incluirá un contrato de seguro de vida, un contrato de seguro de salud, un contrato de seguro de pérdida de propiedad y accidentes, un contrato de seguro de responsabilidad general, un contrato marítimo. un contrato de seguro, un contrato de seguro contra incendios, un contrato de seguro de accidentes, un contrato de seguro de invalidez, un contrato de seguro de cuidado a largo plazo y un contrato de seguro que ofrece una combinación de estos tipos de seguros.
"SEGUNDO. 207. REEMBOLSOS .
“(A) Vendedores Registrados . — Si un vendedor registrado presenta un informe de impuestos mensual con un sobrepago, luego de que el vendedor registrado lo solicite en un formulario prescrito por la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas, el sobrepago que se muestra en el informe se reembolsará a El vendedor registrado dentro de los 60 días siguientes a la recepción de dicha solicitud. En ausencia de dicha solicitud, la persona con derecho al crédito puede transferir el sobrepago, sin intereses.
“(B) Otras Personas . — Si una persona que no sea un vendedor registrado tiene un sobrepago por cualquier mes, luego, una vez que la persona lo solicite en un formulario prescrito por la autoridad administradora del impuesto a las ventas, el saldo acreedor se reembolsará al persona dentro de los 60 días siguientes a la recepción de dicha solicitud.
“(C) Intereses . No se pagarán intereses sobre ningún saldo adeudado por la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas en virtud de este inciso durante ningún mes si dicho saldo adeudado se paga dentro de los 60 días posteriores a la recepción de la solicitud de reembolso. Los saldos adeudados no pagados dentro de los 60 días posteriores a la recepción de la solicitud de reembolso tendrán intereses a partir de la fecha de solicitud. Los intereses se pagarán a la tasa federal de corto plazo (según se define en la sección 511).
“(D) Suspensión Del Período Para Pagar El Reembolso Solo Si La Decisión Es Federal O Del Tribunal Estatal . Los períodos de 60 días de las subsecciones (a) y (b) se suspenderán con respecto a un supuesto pago en exceso (o una parte de los mismos) solo durante cualquier período en el que existe un fallo preliminar, temporal o definitivo de un tribunal federal o estatal por el cual existe una causa razonable para creer que tal sobrepago puede no ser realmente debido.
3 - ADMISIÓN DE CONSUMO FAMILIAR
"Segundo. 301. Prestación por consumo familiar.
"Segundo. 302. Familia calificada.
"Segundo. 303. Nivel de pobreza mensual.
"Segundo. 304. Mecanismo de descuento.
"Segundo. 305. Cambio en las circunstancias familiares.
"SEGUNDO. 301. PRESTACIÓN POR CONSUMO FAMILIAR .
"Cada familia calificada será elegible para recibir un reembolso de impuestos sobre las ventas cada mes. El reembolso del impuesto sobre las ventas será de una cantidad igual al producto de:
“(1) la tasa de impuesto impuesta por la sección 101, y
“(2) El nivel de pobreza mensual.
"SEGUNDO. 302. FAMILIA CALIFICADA .
“(A) Regla General . Para los fines de este capítulo, el término 'familia calificada' significará uno o más miembros de la familia que comparten una residencia común. Todos los miembros de la familia que compartan una residencia común se considerarán como parte de una familia calificada.
“(B) Tamaño De La Familia Determinación .-
“(1) I N GENERAL. — Para determinar el tamaño de una familia calificada para los fines de este capítulo, los miembros de la familia significarán—
"(A) un individuo,
"(B) el cónyuge del individuo,
"(C) todos los ancestros lineales y descendientes de dicho individuo (y el cónyuge de dicho individuo),
“(D) todos los hijos legalmente adoptados de dicha persona (y el cónyuge de dicha persona), y
“(E) todos los niños bajo la tutela legal de dicha persona (o del cónyuge de dicha persona).
“(2) I REQUISITOS DE DENTIFICACIÓN. — Para que una persona sea contada como miembro de la familia con el fin de determinar el tamaño de la familia calificada, dicha persona debe:
“(A) tiene un número de Seguro Social de buena fe, y
"(B) ser un residente legal de los Estados Unidos.
“(C) Niños Que Viven Lejos De Casa .—
"(1) S Alumnos que viven lejos de casa. Cualquier persona que haya sido estudiante registrado durante no menos de 5 meses en un año calendario mientras vive lejos de la residencia común de una familia calificada pero que recibe más del 50 por ciento del apoyo de dicha persona. durante un año calendario, los miembros de la familia calificada se incluirán como parte de la unidad familiar cuyos miembros proporcionaron dicho apoyo para los fines de este capítulo.
“(2) C IÑOS DE divorciados o separados PARENTS.-Si los padres de un niño están divorciados o separados legalmente, un niño con fines de este capítulo se tratará como parte de la familia calificado del padre con custodia. En los casos de custodia compartida, el padre custodio para los fines de este capítulo será el padre que tenga la custodia del niño por más de la mitad del tiempo durante un año calendario determinado. Un padre que tiene derecho a ser tratado como el padre custodio de conformidad con este párrafo puede entregar esta reclamación al otro padre si dicha liberación es por escrito.
“(D) Registro Anual . — Para recibir el subsidio por consumo familiar provisto por la sección 301, una familia calificada debe registrarse ante la autoridad de administración de impuestos de ventas en una forma prescrita por el Secretario. El formulario de registro anual deberá proporcionar:
“(1) el nombre de cada miembro de la familia que compartió la residencia de la familia calificada en la fecha de determinación de la familia,
“(2) el número de Seguro Social de cada miembro de la familia en la fecha de determinación de la familia que compartió la residencia de la familia calificada en la fecha de la determinación de la familia,
"(3) el miembro de la familia o los miembros de la familia a quienes se debe pagar la asignación por consumo familiar,
“(4) una certificación de que todos los miembros de la familia que figuran en la lista son residentes legales de los Estados Unidos,
“(5) una certificación de que se enumeran todos los miembros de la familia que comparten la residencia común,
“(6) una certificación de que ningún miembro de la familia fue encarcelado en la fecha de determinación de la familia (dentro del significado de la subsección (l)), y
“(7) La dirección de la familia calificada.
Dicho registro deberá estar firmado por todos los miembros de la familia calificada que hayan cumplido los 21 años de edad a partir de la fecha de presentación.
“(E) Registro No Obligatorio . —El registro no es obligatorio para ninguna familia calificada.
“(F) Efecto De La Falta De Registro Anual . Toda familia calificada que no se registre de acuerdo con esta sección dentro de los 30 días posteriores a la fecha de determinación de la familia, deberá dejar de recibir la asignación mensual de consumo familiar en el mes que comienza 90 días después de fecha de determinación familiar.
“(G) Efecto De La Falta De Curación En El Suministro Del Registro Anual . Toda familia calificada que no haya realizado su registro anual de manera oportuna de acuerdo con esta sección, pero subsecuentemente resuelva su falta de registro, tendrá derecho a hasta 6 meses de impuestos de ventas vencidos. pagos de reembolso. No se pagará ningún interés sobre el pago vencido.
“(H) Fecha De Entrada En Vigencia De Las Inscripciones Anuales . Las inscripciones anuales tendrán vigencia durante el mes que comienza 90 días después de la fecha de la inscripción familiar.
“(I) Fecha De Entrada En Vigencia De Los Registros Revisados . —El registro revisado realizado de conformidad con la sección 305 entrará en vigencia durante el primer mes que comienza 60 días después de que se presentó el registro revisado. El registro existente permanecerá vigente hasta la fecha efectiva del registro revisado.
“(J) Determinación De La Fecha De Presentación De La Inscripción . Se considerará presentada una inscripción anual o revisada cuando:
"(1) depositado en el correo de los Estados Unidos, con franqueo pagado, a la dirección de la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas,
“(2) entregado y aceptado en las oficinas de la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas, o
“(3) proporcionado a un servicio de mensajería privado comercial designado para su entrega dentro de los 2 días a la autoridad de administración de impuestos de ventas en la dirección de la autoridad de administración de impuestos de ventas.
“(K) Registro Propuesto Que Se Proporcionará . —Treinta o más días antes de la fecha de registro familiar, la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas enviará por correo a la dirección que figura en el registro de reembolso más reciente o en el aviso de cambio de dirección presentado de conformidad con la sección 305 (d ) un registro propuesto que puede ser firmado simplemente por los miembros de la familia apropiados si las circunstancias familiares no han cambiado.
“(L) Individuos Encarcelados . Un individuo no será elegible en este capítulo para ser incluido como miembro de cualquier familia calificada si ese individuo:
“(1) está encarcelado en una cárcel, prisión, hospital psiquiátrico u otra institución local, estatal o federal en la fecha de determinación de la familia, y
“(2) está programado para ser encarcelado por 6 meses o más en el período de 12 meses posterior a la fecha efectiva del registro anual o el registro revisado de dicha familia calificada.
“(M) Fecha De Determinación De La Familia . — La fecha de determinación de la familia es una fecha asignada a cada familia por el Secretario para determinar el tamaño de la familia que reúne los requisitos y otra información necesaria para la administración de este capítulo. El Secretario promulgará las normas relativas a la emisión de las fechas de determinación de la familia. En ausencia de cualquier reglamento, la fecha de determinación familiar para todas las familias será el 1 de octubre. El Secretario puede asignar fechas de determinación familiar para conveniencia administrativa. Los medios permisibles para asignar fechas de determinación familiar incluyen un método basado en las fechas de nacimiento de los miembros de la familia.
“(N) Referencia Cruzada . — Para obtener una multa por presentar un reclamo de reembolso falso, consulte la sección 504 (i).
"SEGUNDO. 303. NIVEL DE POBREZA MENSUAL .
“( A ) En General . — El nivel de pobreza mensual para cualquier mes en particular será de una doceava parte del“ nivel de pobreza anual ”. Para los propósitos de esta sección, el "nivel de pobreza anual" será la suma de:
“(1) el nivel anual determinado por las pautas de pobreza del Departamento de Salud y Servicios Humanos requerido por los artículos 652 y 673 (2) de la Ley de Reconciliación Omnibus de 1981 para un tamaño de familia particular, y
“(2) en el caso de las familias que incluyen una pareja casada, el 'monto de eliminación de la pena de matrimonio anual'.
“(B) Monto anual de eliminación de la pena de matrimonio. —El Monto anual de eliminación de la pena de matrimonio será el monto que es:
“(1) la cantidad que es dos veces el nivel anual determinado por las pautas de pobreza del Departamento de Salud y Servicios Humanos requerido por los artículos 652 y 673 (2) de la Ley de Reconciliación de Omnibus de 1981 para una familia de uno, menos
“(2) el nivel anual determinado por las pautas de pobreza del Departamento de Salud y Servicios Humanos requerido por los artículos 652 y 673 (2) de la Ley de Reconciliación de Omnibus de 1981 para una familia de dos.
"SEGUNDO. 304. MECANISMO DE DESCUENTO .
“(A) Regla General . — La Administración del Seguro Social proporcionará un reembolso mensual de impuestos sobre las ventas a las familias calificadas debidamente registradas en una cantidad determinada de acuerdo con la sección 301.
“(B) Personas Que Reciben Un Reembolso . —Los pagos se realizarán a las personas designadas por la familia calificada en el registro anual o revisado de cada familia calificada en vigencia con respecto al mes por el cual se realiza el pago. Los pagos solo se pueden hacer a personas mayores de 18 años. Si se designa a más de 1 persona en un registro para recibir el reembolso, entonces el pago del reembolso se dividirá en partes iguales entre las personas designadas.
“(C) Cuando Se Envíen los reembolsos. Los reembolsos se enviarán por correo el primer día hábil del mes o antes del mes en que se proporcionó el reembolso.
“(D) Tarjetas Inteligentes Y Depósitos Electrónicos Directos Permitidos . — La Administración de la Seguridad Social puede proporcionar reembolsos en forma de tarjetas inteligentes que contienen saldos de efectivo en su memoria para utilizarlos en compras en establecimientos minoristas o mediante depósito electrónico directo.
"SEGUNDO. 305. CAMBIO EN LAS CIRCUNSTANCIAS FAMILIARES .
“(A) Regla General . — En ausencia de la presentación de un registro revisado de acuerdo con este capítulo, la residencia común de la familia calificada, el estado civil y el número de personas en una familia calificada en la fecha de registro de la familia regirán las determinaciones debe hacerse conforme a este capítulo para propósitos del siguiente año calendario.
“(B) Sin Doble Conteo . En ningún caso, ninguna persona será considerada parte de más de una familia calificada.
“(C) Registro Revisado Permitido . —Una familia calificada puede presentar un registro revisado a los fines de la sección 302 (d) para reflejar un cambio en las circunstancias familiares. Un formulario de registro revisado deberá proporcionar:
“(1) el nombre de cada miembro de la familia que compartió la residencia de la familia calificada en la fecha de presentación de la inscripción revisada,
“(2) el número de Seguro Social de cada miembro de la familia que compartió la residencia de la familia calificada en la fecha de presentación de la inscripción revisada,
"(3) el miembro de la familia o los miembros de la familia a quienes se debe pagar la asignación por consumo familiar,
“(4) una certificación de que todos los miembros de la familia que figuran en la lista son residentes legales de los Estados Unidos,
“(5) una certificación de que se enumeran todos los miembros de la familia que comparten la residencia común,
“(6) una certificación de que no se encarceló a ningún miembro de la familia en la fecha de determinación de la familia (en el sentido de la sección 302 (1)), y
“(7) La dirección de la familia calificada.
Dicho registro revisado deberá estar firmado por todos los miembros de la familia calificada que hayan cumplido los 21 años de edad a partir de la fecha de presentación del registro revisado.
“(D) Cambio De Dirección . En cualquier momento, se puede presentar un cambio de dirección para una familia calificada ante la autoridad de administración de impuestos de ventas y no debe constituir un registro revisado.
“(E) Registro Revisado No Obligatorio . —Los registros revisados que reflejen cambios en el estado familiar no son obligatorios.
“CAPÍTULO 4 - ADMINISTRACIÓN DE IMPUESTOS COOPERATIVOS FEDERALES Y ESTATALES
"Segundo. 401. Autoridad para que los Estados recauden impuestos.
"Segundo. 402. Apoyo administrativo federal a los Estados.
"Segundo. 403. Conferencias tributarias federal-estatales.
"Segundo. 404. Administración federal en ciertos estados.
"Segundo. 405. Asignación interestatal y determinación de destino.
"Segundo. 406. Asuntos administrativos generales.
"Segundo. 407. Jurisdicción.
"SEGUNDO. 401. AUTORIDAD PARA QUE LOS ESTADOS RECAUDEN IMPUESTOS .
“( A ) En General . —El impuesto impuesto por la sección 101 sobre los pagos brutos por el uso o consumo de bienes o servicios sujetos a impuestos dentro de un Estado será administrado, cobrado y remitido al Tesoro de los Estados Unidos por dicho Estado si el Estado es un Estado administrador.
“(B) Estado Administrativo . Para los fines de esta sección, el término 'Estado Administrador' significa cualquier Estado—
“(1) que mantiene un impuesto a las ventas, y
“(2) que celebra un acuerdo de cooperación con el Secretario que contiene disposiciones razonables que rigen la administración por parte de dicho Estado de los impuestos impuestos por el subtítulo y la remesa a los Estados Unidos de manera oportuna de los impuestos recaudados en virtud de este capítulo.
“(C) Acuerdos De Cooperación . — El acuerdo bajo la subsección (b) (2) deberá incluir disposiciones para la transferencia expedita de fondos, oficiales de contacto, resolución de disputas, intercambio de información, confidencialidad, derechos de los contribuyentes y otros asuntos de importancia. El acuerdo no deberá contener materias extrañas.
“(D) Emitir De Manera Puntual Del Impuesto .-
“(1) I N GENERAL. — Los Estados Administradores remitirán y pagarán los impuestos recaudados bajo este subtítulo en nombre de los Estados Unidos (menos la tarifa de administración permitida según el párrafo (2)) a más tardar 5 días después de la recepción. Los intereses al 150 por ciento de la tasa federal a corto plazo se pagarán con respecto a los montos remitidos después de la fecha de vencimiento.
“(2) UNA CUOTA DE DMINISTRACIÓN. Un Estado administrador puede retener una tarifa de administración equivalente a un cuarto del 1 por ciento de las cantidades que, de lo contrario, deben ser remitidas a los Estados Unidos en virtud de este capítulo por el Estado administrador.
“(E) Limitación De La Administración Del Impuesto Por Parte De Los Estados Unidos . El Secretario puede administrar el impuesto impuesto por este subtítulo en un Estado administrador solo si:
“(1) (A) dicho Estado ha fallado regularmente para remitir oportunamente a los impuestos de los Estados Unidos recaudados en virtud de este capítulo en nombre de los Estados Unidos, o
"(B) dicho Estado ha incumplido regularmente el acuerdo a que se hace referencia en el inciso (b) (2),
"(2) el Estado no ha logrado subsanar tales supuestos fallos e infracciones en un plazo razonable,
“(3) el Secretario proporciona a dicho Estado un aviso por escrito de las supuestas fallas y violaciones, y
“(4) un Tribunal de Distrito de los Estados Unidos dentro de dicho Estado, a solicitud del Secretario, ha emitido una decisión:
"(A) haciendo constataciones de hecho que—
“(I) dicho Estado ha fallado regularmente para remitir oportunamente a los impuestos de los Estados Unidos recaudados en virtud de este capítulo en nombre de los Estados Unidos, o dicho Estado ha incumplido regularmente el acuerdo al que se hace referencia en la subsección (b ) (2),
“(Ii) el Secretario ha proporcionado a dicho Estado un aviso por escrito de las supuestas fallas y violaciones, y
“(Iii) el Estado no ha logrado subsanar tales supuestos fallos e infracciones en un plazo razonable, y
“(B) determinando que es en el mejor interés de los ciudadanos de los Estados Unidos que la autoridad del Estado administrador para administrar el impuesto impuesto por este subtítulo sea revocada y dicho impuesto sea administrado directamente por el Secretario.
La orden del Tribunal de Distrito que revoca la autoridad de un Estado Administrador deberá contener disposiciones que regulen la transferencia ordenada de autoridad al Secretario.
“(F) Restablecimiento . Un Estado al que se le haya revocado su autoridad de conformidad con el inciso (e) no será un Estado administrador durante un período no inferior a 5 años después de la fecha de la orden de revocación. Para el primer año calendario que comience 8 años después de la fecha de la orden de revocación, el Estado será considerado, sin perjuicio de que sea elegible para convertirse en un Estado administrador.
“(G) Administración Del Tercer Estado Admisible . —Deberá permitirse que un estado contrate a un estado administrador para administrar el impuesto a las ventas del estado por una tarifa acordada. En este caso, el acuerdo contemplado en el inciso (c) tendrá tanto el Estado como el Gobierno federal como partes.
“(H) Investigaciones Y Auditorías . Los Estados administradores no realizarán investigaciones o auditorías en instalaciones de otros Estados administradores en relación con el impuesto impuesto por la sección 101 o el impuesto estatal sobre las ventas, sino que cooperarán con otros Estados administradores utilizando los mecanismos establecidos por Sección 402, por acuerdo o por otro acuerdo.
"SEGUNDO. 402. APOYO ADMINISTRATIVO FEDERAL A LOS ESTADOS .
“( A ) En General . El Secretario administrará un programa para facilitar el intercambio de información entre los Estados.
“(B) Pactos Estatales . El Secretario facilitará y podrá ser parte de un pacto entre los Estados con el fin de facilitar la tributación de las compras interestatales y para otros fines que puedan facilitar la implementación de este subtítulo.
"(C) Acuerdo Con Los Estados Conformes . — El Secretario está autorizado para celebrar y celebrará un acuerdo entre los Estados conformes que permita a los Estados conformes cobrar el Impuesto Estatal sobre las ventas efectuadas por vendedores sin un Estado conforme específico a un destino dentro de ese Estado de conformación particular.
“(D) Autoridad Del Secretario . — El Secretario tendrá la autoridad para promulgar reglamentos, proporcionar pautas, ayudar a los Estados a administrar el impuesto nacional a las ventas, brindar uniformidad en la administración del impuesto y brindar orientación al público.
"SEGUNDO. 403. CONFERENCIAS TRIBUTARIAS FEDERAL-ESTATALES .
"No menos de una vez al año, el Secretario organizará una conferencia con los administradores de impuestos sobre las ventas de los distintos Estados administradores para evaluar el estado del sistema nacional de impuestos sobre las ventas, abordar cuestiones de interés mutuo y desarrollar y considerar aspectos legislativos, reglamentarios y Propuestas administrativas para mejorar el sistema tributario.
"SEGUNDO. 404. ADMINISTRACIÓN FEDERAL EN CIERTOS ESTADOS .
“El Secretario administrará el impuesto impuesto por este subtítulo en cualquier estado u otra jurisdicción de los Estados Unidos que:
“(1) no es un Estado administrador, o
“(2) elegido para que otro Estado administre su impuesto de acuerdo con la sección 401 (g).
"SEGUNDO. 405. ASIGNACIÓN INTERESTATAL Y DETERMINACIÓN DE DESTINO .
“(A) Destino En General . — El impuesto impuesto por este subtítulo es un impuesto de principio de destino. Esta sección regirá a los fines de determinar:
“(1) si el destino de los bienes y servicios sujetos a impuestos se encuentra dentro o fuera de los Estados Unidos, y
“(2) qué Estado o territorio dentro de los Estados Unidos es el destino de los bienes y servicios sujetos a impuestos.
“(B) Propiedad Personal Tangible . —Excepto lo dispuesto en la subsección (g) (relacionada con ciertos arrendamientos), el destino de la propiedad personal tangible será el Estado o territorio en el que la propiedad se entregó por primera vez al comprador (incluidos los agentes y representantes autorizados).
“(C) Bienes Inmuebles . —El destino de bienes inmuebles, o alquileres o arrendamientos de bienes inmuebles, será el estado o territorio en el que se encuentra el bien inmueble.
“(D) Otra Propiedad . —El destino de cualquier otra propiedad sujeta a impuestos será la residencia del comprador.
“(E) Servicios .—
“(1) G ENERALES RULE.-El destino de los servicios será el Estado o territorio en el que se produjo el uso o consumo de los servicios. La asignación de las facturas de servicio relacionadas con más de 1 jurisdicción se hará en base al tiempo u otro método determinado por la regulación.
“(2) T SERVICIOS DE ELECOMUNICACIONES. — El destino de los servicios de telecomunicaciones será la residencia del comprador. Los servicios de telecomunicaciones incluyen teléfono, telégrafo, beeper, radio, televisión por cable, satélite y servicios de red o computadora en línea.
“(3) D OMESTIC TRANSPORTE SERVICES.-Para los servicios de transporte en todos los destinos finales están dentro de los Estados Unidos, el destino de los servicios de transporte será el destino final del viaje (en el caso de redondos o de disparo múltiples pasajes, el El monto de los servicios se distribuirá equitativamente entre cada destino final).
“(4) I SERVICIOS DE TRANSPORTE NTERNACIONAL. — Para los servicios de transporte donde el destino final o el origen del viaje se encuentran sin los Estados Unidos, el monto del servicio se considerará 50 por ciento atribuible al destino o el origen de los Estados Unidos.
“(5) SERVICIO LECTRICO E. — El destino de los servicios eléctricos será la residencia del comprador.
“(F) Servicios De Intermediación Financiera . —El destino de los servicios de intermediación financiera será la residencia del comprador.
“(G) Alquileres Pagados Por El Arrendamiento De Bienes Materiales .-
“(1) G ENERAL RULE.-Salvo lo dispuesto en el párrafo (2), el destino de rentas pagadas por el arrendamiento de bienes tangibles y derechos de traspaso en tal propiedad será donde se encuentra la propiedad mientras está en uso.
“(2) L y vehículos; AERONAVES, ARTESANÍA DE AGUA.— El destino de los pagos de arrendamiento y alquiler en vehículos terrestres, aeronaves y embarcaciones acuáticas será:
“(A) en el caso de alquileres y arrendamientos de un término de 1 mes o menos, el lugar donde el vehículo terrestre, aeronave o embarcación acuática se entregó originalmente al arrendatario o arrendatario, y
“(B) en el caso de alquileres y arrendamientos de un plazo superior a 1 mes, la residencia del arrendatario o arrendatario.
“(H) Reglas De Asignación . A los efectos de la asignación de ingresos:
“(1) entre o entre los Estados administradores, los impuestos impuestos por este subtítulo o los impuestos estatales sobre las ventas administrados por terceros Estados administradores, o
“(2) entre o entre los Estados que imponen impuestos de ventas estatales conformes
los ingresos se asignarán a aquellos Estados que son el destino de los bienes o servicios sujetos a impuestos.
“(I) Oficina Federal De Asignación De Ingresos . El Secretario establecerá una Oficina de Asignación de Ingresos para arbitrar cualquier reclamo o disputa entre los Estados administradores sobre el destino de los bienes y servicios sujetos a impuestos con el fin de asignar ingresos entre los Estados mediante impuestos. impuesto por este subtitulo. La determinación del Administrador de la Oficina de Asignación de Ingresos estará sujeta a revisión judicial en cualquier tribunal federal con jurisdicción competente. La norma de revisión será el abuso de discreción.
"SEGUNDO. 406. ASUNTOS ADMINISTRATIVOS GENERALES .
"( A ) En General . El Secretario y cada autoridad administradora de impuestos sobre las ventas pueden emplear a las personas que sean necesarias para la administración de este subtítulo y pueden delegar en los empleados la autoridad para realizar entrevistas, audiencias, prescribir reglas, promulgar reglamentos y realizar las demás tareas que se requieren en este subtítulo.
“(B) Resolución De Cualquier Regla Y Reglamento Inconsistentes . En el caso de que el Secretario y cualquier autoridad de administración de impuestos de ventas hayan emitido reglas o reglamentos inconsistentes, regirá cualquier regla o reglamento legal emitido por el Secretario.
“(C) Aviso Adecuado Para Ser Proporcionado . — Excepto en el caso de una emergencia declarada por el Secretario (y no por su representante), ninguna regla o reglamento emitido por el Secretario con respecto a cualquier ley de ingresos internos entrará en vigencia antes de los 90 días. Han transcurrido después de su publicación en el Registro Federal. Al momento de la emisión, el Secretario proporcionará copias de todas las reglas o regulaciones emitidas bajo este título a cada autoridad administradora de impuestos sobre las ventas.
“(D) No hay reglas, resoluciones o reglamentos Con Efecto Retroactivo . No se aplicarán a un período anterior a su publicación en el Registro Federal (o equivalente al Estado), excepto que una regulación puede tener efecto retroactivo para prevenir el abuso.
“(E) Revisión Del Impacto De Regulaciones, Reglas Y Resoluciones En Small Business .-
“(1) S UBMISIÓN PARA LA ADMINISTRACIÓN DE PEQUEÑAS EMPRESAS.- Después de la publicación de cualquier regulación propuesta o temporal por el Secretario relacionada con las leyes internas de ingresos, el Secretario deberá presentar dicha regulación al Asesor Jurídico de la Administración de Pequeñas Empresas para que haga comentarios sobre la Impacto de dicha regulación en las pequeñas empresas. A más tardar en la fecha 30 días después de la fecha de dicha presentación, el Abogado Principal para la Defensa de la Administración de Pequeños Negocios deberá enviar comentarios sobre dicha regulación al Secretario.
“(2) C ONSIDERACIÓN DE COMENTARIOS. — Al prescribir cualquier reglamento final que reemplaza un reglamento propuesto o temporal que se haya presentado bajo esta subsección al Asesor Legal Principal de la Administración de Pequeñas Empresas, el Secretario deberá:
"(A) considerar los comentarios del Asesor Jurídico Principal de la Administración de Pequeñas Empresas sobre la regulación propuesta o temporal, y
“(B) al promulgar dicha regulación final, incluya una narrativa que describa la respuesta a dichos comentarios.
“(3) S UBMISIÓN DE CIERTAS REGLAMENTACIONES FINALES. — En el caso de la promulgación por el Secretario de cualquier regulación final (que no sea una regulación temporal) que no sustituya a una regulación propuesta, los requisitos de los párrafos (1) y (2) se aplicará, excepto que la presentación conforme al párrafo (1) se hará al menos 30 días antes de la fecha de dicha promulgación, y la consideración y discusión requeridas según el párrafo (2) se harán en relación con la promulgación de tal reglamento final.
“(F) Salvaguardias Reglamentarias Para Pequeñas Empresas . La Ley de imparcialidad de cumplimiento de la normativa de pequeñas empresas ( Ley pública 104-121 ; 110 Estatuto 857 ('SBREFA')) y la Ley de flexibilidad regulatoria ( 5 USC 601-612 ('RFA') ) se aplicará a las regulaciones promulgadas bajo este subtítulo.
"SEGUNDO. 407. JURISDICCIÓN .
“(A) Jurisdicción Del Estado . — Una autoridad administradora del impuesto sobre las ventas tendrá jurisdicción sobre cualquier pago bruto que tenga un destino (según se determine de acuerdo con la sección 405) dentro del Estado de dicha autoridad administradora del impuesto sobre las ventas. Esta concesión de jurisdicción no es exclusiva de ninguna otra jurisdicción que pueda tener dicha autoridad administradora de impuestos sobre las ventas.
“(B) Jurisdicción Federal . — La concesión de jurisdicción en la subsección (a) no estará en derogación de la jurisdicción federal sobre el mismo asunto. El Gobierno federal tendrá el derecho de ejercer una jurisdicción preventiva sobre los asuntos relacionados con los impuestos impuestos por este subtítulo.
“CAPÍTULO 5 - OTRAS DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS
"Segundo. 501. Informes y pagos mensuales.
"Segundo. 502. Inscripción.
"Segundo. 503. Contabilidad.
"Segundo. 504. Sanciones.
"Segundo. 505. Carga de persuasión y carga de producción.
"Segundo. 506. Honorarios de abogados y contabilidad.
"Segundo. 507. Convocatorias, exámenes, auditorías, etc.
“Sec. 508. Registros.
"Segundo. 509. Impuesto a declarar y cobrar por separado.
"Segundo. 510. Coordinación con el título 11.
“Sec. 511. Tasa de interés aplicable.
"SEGUNDO. 501. INFORMES Y PAGOS MENSUALES .
“(A) Los Informes De Impuestos Y Presentación Fechas .-
“(1) I N GENERAL. A más tardar el día 15 de cada mes, cada persona que:
“(A) será responsable de cobrar y remitir el impuesto impuesto por este subtítulo en virtud de la sección 103 (a), o
"(B) será responsable del pago del impuesto impuesto por este subtítulo que no se recaude conforme a la sección 103 (a),
someterá a la autoridad de administración de impuestos de ventas correspondiente (en una forma prescrita por el Secretario) un informe relacionado con el mes calendario anterior.
“(2) C ONTENIDOS DEL INFORME. —El informe requerido en virtud del párrafo (1) deberá establecer—
"(A) los pagos brutos a que se refiere el artículo 101,
"(B) el impuesto recaudado en virtud del capítulo 4 en relación con dichos pagos,
“(C) la cantidad y el tipo de crédito reclamado, y
“(D) otra información razonablemente requerida por el Secretario o la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas para la administración, recaudación y envío del impuesto que impone este subtítulo.
“(B) Fecha De Pago De Impuestos .—
“(1) G ENERAL RULE.-La contribución impuesta por este subtítulo durante cualquier mes calendario es debido y se abonará a la autoridad administradora impuesto sobre las ventas apropiada en o antes del día 15 del mes siguiente. Tanto el impuesto federal impuesto por este subtítulo como el impuesto estatal de ventas conforme (si corresponde) se pagarán en un pago agregado.
“(2) REFERENCIA DE C ROSS. — Vea la subsección (e) relacionada con el envío de fondos separados separados para vendedores que no son vendedores pequeños.
“(C) Extensiones Para Presentar Informes .—
“(1) UNA EXTENSIÓN UTOMÁTICA PARA NO MÁS DE 30 DÍAS. En la solicitud, se otorgará automáticamente una extensión de no más de 30 días para presentar informes bajo la subsección (a).
“(2) O TERCERAS EXTENSIONES. — En la solicitud, las extensiones de 30 a 60 días para presentar dichos informes serán otorgadas libremente por la autoridad administradora del impuesto a las ventas por una causa razonable. La autoridad administradora del impuesto sobre las ventas puede otorgar extensiones de más de 60 días para evitar dificultades.
“(3) N O EXTENSIÓN PARA EL PAGO DE IMPUESTOS. No obstante los párrafos (1) y (2), no se otorgará ninguna extensión con respecto al tiempo para pagar o remitir los impuestos bajo este subtítulo.
“(D) Notificación Telefónica De Violaciones . — El Secretario establecerá un sistema bajo el cual una infracción de este subtítulo puede señalarse a la atención de la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas para su investigación mediante el uso de un número de teléfono gratuito y otros.
“(E) Cuentas Separadas Separados .-
"(1) I N GENERAL. — Cualquier vendedor registrado que no sea un vendedor pequeño deberá depositar todos los impuestos sobre las ventas recaudados de conformidad con la sección 103 en una semana particular en una cuenta separada separada mantenida en un banco u otra institución financiera dentro de los 3 días hábiles posteriores a El fin de esa semana. Dicho vendedor registrado también deberá mantener en esa cuenta fondos suficientes para cumplir con los requisitos de saldo mínimo del banco o institución financiera, si los hubiera, y para pagar los honorarios y costos de la cuenta.
“(2) S MALL SELLER. — Para los fines de esta subsección, un vendedor pequeño es cualquier persona que no haya recaudado $ 20,000 o más de los impuestos que este subtítulo impone en cualquiera de los 12 meses anteriores.
“(3) L ARGE SELLERS.-Cualquier vendedor que se ha acumulado $ 100,000 o más de los impuestos establecidos por este subtítulo en cualquiera de los 12 meses anteriores es un vendedor grande. Un gran vendedor remitirá a la autoridad administradora de impuestos sobre las ventas el saldo completo de los impuestos depositados en su cuenta separada separada el primer día hábil siguiente al final de la semana calendario. El Secretario puede, mediante reglamento, exigir la transferencia electrónica de los fondos adeudados por los grandes vendedores.
“(4) W EEK. — Para los propósitos de esta subsección, el término 'semana' significará el período de 7 días que termina en un viernes.
“(F) Determinación De La Fecha De Presentación Del Informe . Un informe presentado de conformidad con el inciso (a) se considerará archivado cuando:
"(1) depositado en el correo de los Estados Unidos, con franqueo pagado, dirigido a la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas,
“(2) entregado y aceptado en las oficinas de la autoridad administradora del impuesto a las ventas,
“(3) proporcionado a un servicio de mensajería privado comercial designado para su entrega dentro de 2 días a la autoridad de administración de impuestos de ventas en la dirección de la autoridad de administración de impuestos de ventas, o
“(4) por otros medios permitidos por el Secretario.
“(G) Requisitos De Seguridad. — A un vendedor grande (en el sentido de la subsección (e) (3)) se le exigirá que proporcione una garantía por un monto igual al mayor de $ 100,000 o una vez y media la obligación tributaria mensual promedio del vendedor durante los 6 días anteriores. meses calendario. La garantía puede ser una fianza en efectivo, una fianza de una compañía de garantía aprobada por el Secretario, un certificado de depósito o una fianza del Tesoro de los Estados o Estados Unidos. Un bono que califique bajo esta subsección debe ser un instrumento continuo para cada año calendario (o parte del mismo) que el bono esté en vigencia. La fianza debe permanecer vigente hasta que las garantías o fianzas se liberen y descarguen. La falta de seguridad de acuerdo con esta sección dará lugar a la revocación del registro de la sección 502 del vendedor. Si una persona que ha proporcionado seguridad de conformidad con esta subsección:
“(1) no paga una cantidad indicada en una notificación final de la cantidad debida en virtud de este subtítulo (en el sentido de la sección 605 (d)),
“(2) ninguna Orden de asistencia al contribuyente está vigente en relación con el monto adeudado,
"(3) el tiempo para presentar una apelación conforme a la sección 604 ha pasado o la apelación fue denegada, y
“(4) el monto adeudado no se está litigando en ningún foro judicial,
luego, la seguridad o parte de la seguridad, según sea el caso, se puede perder a favor del Secretario en la medida de dicho impuesto adeudado (más los intereses, si corresponde).
“(H) Programa De Recompensas . El Secretario está autorizado para mantener un programa de premios en el que las personas que asisten al Secretario o a las autoridades administradoras de impuestos sobre las ventas para descubrir o procesar el fraude fiscal pueden ser remuneradas.
“(I) Referencia Cruzada . — Para conocer los intereses adeudados por los impuestos remitidos tarde, consulte la sección 6601.
"SEGUNDO. 502. INSCRIPCIÓN .
"( A ) En General . - Toda persona responsable de recaudar y remitir impuestos de conformidad con la sección 103 (a) que se dedica a una actividad comercial o de negocios debe registrarse como vendedor ante la autoridad administradora de impuestos sobre las ventas que administra los impuestos impuestos por este subtítulo.
“(B) Firmas Afiliadas . Las firmas afiliadas serán tratadas como 1 persona a los fines de esta sección. Las firmas afiliadas pueden elegir, al dar aviso al Secretario en una forma prescrita por el Secretario, tratar a las firmas separadas como personas separadas para los fines de este subtítulo.
“(C) Designación De Persona De Asuntos Tributarios . - Toda persona registrada de conformidad con el inciso (a) designará a una persona de asuntos tributarios que será una persona con quien la autoridad administradora de impuestos de ventas puede comunicarse con respecto a asuntos fiscales. Cada persona registrada debe proporcionar un aviso de un cambio en la identidad de la persona de asuntos tributarios dentro de los 30 días de dicho cambio.
“(D) Efecto De La Falta De Registro . Se prohíbe a cualquier persona que deba registrarse y que no lo haga, vender bienes o servicios sujetos a impuestos. El Secretario o una autoridad administradora de impuestos sobre las ventas pueden iniciar una acción solicitando una orden de restricción temporal, una orden judicial u otra orden que sea apropiada para hacer cumplir esta sección.
"SEGUNDO. 503. CONTABILIDAD .
"(A) Método De Efectivo Que Se Utilizará En General . Los vendedores registrados y otras personas informarán las transacciones utilizando el método de contabilidad de efectivo, a menos que se realice una elección para utilizar el método de contabilidad de acumulación de conformidad con la subsección (b).
“(B) Elección Para Usar El Método De Acumulación . — Una persona puede elegir con respecto al año calendario para remitir los impuestos e informar las transacciones con respecto al mes en que se facturó y acumuló una venta.
"(C) Referencia Cruzada . - Consulte la sección 205 para conocer las reglas relacionadas con las deudas incobrables para los vendedores que eligen el método de acumulación.
"SEGUNDO. 504. SANCIONES .
"(A) Falta De Registro . - Cada persona que debe registrarse de conformidad con la sección 502 pero no lo hace antes de la notificación por parte de la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas será responsable de una multa de $ 500.
“(B) El Incumplimiento Imprudente O Intencional A Cobrar El Impuesto .-
“(1) C PENALIDAD DE IVIL; FRAUDE. — Cada persona a la que se le exija y de manera imprudente o intencionalmente no recaude los impuestos impuestos por este subtítulo será responsable de una multa igual a la mayor de $ 500 o 20 por ciento del impuesto no cobrado.
“(2) C enal PENALTY.-Cada persona que se requiere para y no intencionadamente como parte de un comercio o negocio para recaudar impuestos impuestas por este subtítulo puede ser multado una cantidad hasta la cantidad determinada de acuerdo con el párrafo (1) o Encarcelado por un período no superior a 1 año o ambos.
“(C) De Aserción Imprudente O Intencional De Exención Inválido .-
“(1) C PENALIDAD DE IVIL; FRAUDE.- Toda persona que afirme de manera imprudente o voluntaria una exención de ventas de exportación o intermedia no válida de los impuestos que se imponen en este subtítulo será responsable de una multa igual al mayor de $ 500 o 20 por ciento del impuesto no cobrado ni remitido.
“(2) C enal PENALTY.-Cada persona que voluntariamente afirma una exención ventas intermedias o de exportación no válido de las contribuciones impuestas por este subtítulo puede ser multado una cantidad hasta la cantidad determinada de acuerdo con el párrafo (1) o presa por un período De no más de 1 año o ambos.
“(D) El Incumplimiento Intencional O Imprudente De Remitir Los Impuestos Recaudados .-
“(1) C PENALIDAD DE IVIL; FRAUDE.- Toda persona a la que se le exija e intencionalmente o voluntariamente no remita los impuestos impuestos por este subtítulo y que se recaude de los compradores será responsable de una multa equivalente al mayor de $ 1,000 o 50 por ciento del impuesto no remitido.
“(2) C enal PENALTY.-Cada persona que intencionalmente no puede remitir impuestos establecidos por este subtítulo y recogidos de los compradores puede ser multado una cantidad hasta la cantidad determinada de acuerdo con el párrafo (1) o presa por un período de no más de 2 años o ambos.
“(E) Incumplimiento Imprudente O Intencional Del Pago De Impuestos : cada persona a la que se le exige pagar imprudentemente o voluntariamente el pago de los impuestos impuestos por este subtítulo será responsable de una multa equivalente al mayor de $ 500 o 20 por ciento del impuesto no pagado.
“(F) Pena Por Presentación Tardía .—
"(1) I N GENERAL. — En el caso de una falla por parte de cualquier persona que deba y no presente un informe requerido por la sección 501 en o antes de la fecha de vencimiento (determinada con respecto a cualquier extensión) de dicho informe, dicha persona pagará una multa por cada mes o fracción del mismo que dicho informe llegue tarde igual al mayor de:
“(A) $ 50, o
“(B) 0.5 por ciento de los pagos brutos requeridos para ser mostrados en el informe.
“(2) Me NCREASED Pena máxima a las declaraciones presentadas después ESCRITA INQUIRY.-El importe de la sanción en virtud del párrafo (1) se duplicó con respecto a cualquier informe presentado después de una petición de información escrita respecto de dicho informe es recibido por el contribuyente de la Autoridad administradora del impuesto sobre las ventas.
“(3) L IMITACIÓN. — La sanción impuesta bajo esta subsección no debe exceder el 12 por ciento.
“(4) E XCEPCIONES.—
“(A) R CAUSA FÁCIL. — No se impondrá ninguna penalización bajo esta subsección con respecto a cualquier falla si se demuestra que dicha falla se debe a una causa razonable.
"(B) O TERCERA AUTORIDAD DE RENUNCIA. — Además de las sanciones no impuestas por la razón del subpárrafo (A), la autoridad administradora del impuesto a las ventas, a su solicitud, deberá renunciar a la pena impuesta por el párrafo (1) una vez por persona registrada por período de un mes La oración anterior no se aplicará a una sanción determinada según el párrafo (2).
“(G) La Multa Por Aceptar De Manera Intencional O Imprudente Un Certificado De Ventas Intermedias O Exportaciones Falsas . Una persona que acepta voluntariamente o imprudentemente un certificado de ventas intermedias o de exportación falsas deberá pagar una multa equivalente al 20 por ciento del impuesto no cobrado por motivo de dicho aceptación.
“(H) Penalidad Por Late Remisión De Impuestos .-
“(1) I N GENERAL. — Una persona que debe remitir oportunamente los impuestos impuestos por este subtítulo y los impuestos de remisión más de 1 mes después de la fecha de vencimiento de dichos impuestos deberá pagar una multa equivalente al 1 por ciento por mes (o fracción de la misma) de la fecha de vencimiento.
“(2) L IMITACIÓN. — La penalidad impuesta en esta subsección no debe exceder el 24 por ciento.
“(3) E XCEPCIONES POR CAUSA RAZONABLE. No se impondrá ninguna penalización en virtud del párrafo (1) con respecto a cualquier envío tardío si se demuestra que dicho envío tardío se debe a una causa razonable.
“(I) Multa Por Presentar Solicitud De Reembolso Falso .-
“(1) C PENALIDAD DE IVIL; FRAUDE. — Una persona que voluntaria o imprudentemente presenta una reclamación falsa por un reembolso de subsidio por consumo familiar (en el sentido del capítulo 3) deberá:
"(A) pagar una multa igual al mayor de $ 500 o 50 por ciento del monto de reembolso anual reclamado que no se debe realmente, y
“(B) reembolsar los reembolsos recibidos como resultado del reclamo de reembolso falso (junto con los intereses).
“(2) C enal PENALTY.-Una persona que voluntariamente se presente una reclamación falsa para un reembolso de asignación para el consumo familiar (en el sentido del capítulo 3) puede ser multado una cantidad hasta la cantidad determinada de acuerdo con el párrafo (1) o presa Por un período no mayor de 1 año o ambos.
"(J) Multa Por cheque sin fondos. - Si cualquier cheque o giro postal en el pago de cualquier monto por cobrar bajo este subtítulo no se paga debidamente, además de otras sanciones previstas por la ley, la persona que entregó dicho cheque deberá pagar una multa igual. al mayor de—
“(1) $ 25, o
"(2) dos por ciento de la cantidad de dicho cheque.
“(K) Multa Por No Mantener Una Cuenta Separada Separada . Cualquier persona que deba mantener una cuenta separada por separado de acuerdo con la sección 501 (e) que no mantiene una cuenta separada separada deberá pagar una multa de $ 1,000.
"(L) Multa Por No depositar los impuestos cobrados en una cuenta separada separada. Cualquier persona que deba depositar los impuestos recaudados en una cuenta separada separada mantenida de conformidad con la sección 501 (e) que no deposita oportunamente dichos impuestos en la cuenta separada separada deberá pagar una multa equivalente al 1 por ciento del monto requerido para ser depositado. La penalización impuesta por la oración anterior se triplicará a menos que dichos impuestos se hayan depositado en una cuenta separada separada o se hayan remitido a la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas dentro de los 16 días posteriores a la fecha en que dicho depósito venció.
“(M) Responsabilidad conjunta y solidaria de la persona de asuntos fiscales Y De Los Funcionarios Responsables . La persona de asuntos fiscales (designada de conformidad con la sección 502 (c)) y los funcionarios o socios responsables de una empresa serán responsables conjunta y solidariamente del impuesto impuesto por Este subtítulo y las penalizaciones impuestas por este subtítulo.
"(N) Derecho De Contribución . — Si más de 1 persona es responsable con respecto a cualquier impuesto o multa impuesta por este subtítulo, cada persona que pagó dicho impuesto o multa tendrá derecho a recuperarse de otras personas que sean responsables de dicho impuesto. o una multa una cantidad igual al exceso de la cantidad pagada por dicha persona sobre la parte proporcional del impuesto o multa de dicha persona.
“(O) Sanciones Civiles Y Multas Criminales No Exclusivas .—
“(1) C SANCIÓN PENAL. — El hecho de que se haya impuesto una multa civil no impedirá la imposición de una multa penal.
“(2) C enal FINE.-El hecho de que una multa ha sido impuesta, no impedirá la imposición de una sanción civil.
“(P) Confidencialidad . Cualquier persona que viole los requisitos relacionados con la confidencialidad de la información tributaria (según lo dispuesto en la sección 605 (e)) puede recibir una multa de hasta $ 10,000 o ser encarcelada por un período de no más de 1 año, o ambos.
“(Q) Referencia Cruzada . — Para conocer los intereses de los pagos atrasados, consulte la sección 6601.
"SEGUNDO. 505. CARGA DE PERSUASIÓN Y CARGA DE PRODUCCIÓN .
“En todas las disputas relacionadas con los impuestos impuestos por este subtítulo, la persona involucrada en una disputa con la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas o el Secretario, según sea el caso, tendrá la carga de la producción de documentos y registros, pero la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas o El secretario tendrá la carga de la persuasión. En todas las disputas relacionadas con una exención reclamada por un comprador, si el vendedor tiene archivado un certificado de venta intermedia o de venta de exportación del comprador y no tuvo causa razonable para creer que el certificado fue proporcionado indebidamente por el comprador con respecto a dicha compra ( En el sentido de la sección 103), la carga de la producción de documentos y registros relacionados con esa exención recaerá en el comprador y no en el vendedor.
"SEGUNDO. 506. HONORARIOS DE ABOGADOS Y CONTABILIDAD .
“En todas las disputas relacionadas con los impuestos impuestos por este subtítulo, la persona involucrada en una disputa con la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas o el Secretario, según corresponda, tendrá derecho a los honorarios razonables de abogados, aranceles contables y otros honorarios profesionales razonables incurridos en relación directa con la disputa, a menos que la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas o el Secretario establezcan que su posición estaba sustancialmente justificada.
"SEGUNDO. 507. CITACIÓN, EXÁMENES, AUDITORÍAS, ETC .
"(A) Citaciones . —Las personas están sujetas a citaciones administrativas por parte de la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas por los registros, documentos y testimonios requeridos por la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas para determinar con precisión la responsabilidad fiscal sobre este subtítulo. Una citación será entregada por la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas mediante una copia certificada entregada en mano a la persona a quien se dirige o deja en su última dirección conocida. La citación deberá describir con razonable certeza lo que se busca.
“(B) Exámenes Y Auditorías . La autoridad de administración del impuesto a las ventas tiene la autoridad para realizar en un tiempo y lugar razonables los exámenes y auditorías de las personas que son o pueden ser responsables de cobrar y remitir el impuesto impuesto por este subtítulo y examinar los libros. , documentos, registros u otros datos de dichas personas que puedan ser relevantes o importantes para la determinación del impuesto adeudado.
“(C) Limitación De La Autoridad En Caso De Remisión . —La autoridad administradora de impuestos sobre las ventas no puede emitir una citación administrativa y no se puede iniciar una acción para hacer cumplir una citación administrativa con respecto a cualquier persona si la remisión del Departamento de Justicia o la remisión a un Estado La Oficina del Procurador General está vigente con respecto a dicha persona en relación con un impuesto impuesto por este subtítulo. Dicha remisión está vigente con respecto a cualquier persona si la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas o el Secretario han recomendado al Departamento de Justicia o a la Oficina del Fiscal General del Estado una investigación de gran jurado de dicha persona o un enjuiciamiento penal de dicha persona que contempla sanciones penales bajo este titulo Una referencia será terminada cuando:
“(1) el Departamento de Justicia o la Oficina del Fiscal General del Estado notifica a la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas o al Secretario que no:
"(A) enjuiciar a dicha persona por cualquier delito relacionado con las leyes de ingresos internos,
"(B) autorizar una investigación del gran jurado de dicha persona con respecto a dicha ofensa, o
“(C) continuar una investigación de gran jurado, o
“(2) se ha tomado una decisión final sobre cualquier procedimiento penal relacionado con las leyes de ingresos internos, o el impuesto estatal sobre las ventas, en contra de dicha persona.
"SEGUNDO. 508. REGISTROS .
"Toda persona responsable de remitir los impuestos conforme a este subtítulo deberá mantener registros (incluido un registro de todos los recibos de la Sección 509 proporcionados, registros completos de ventas intermedias y de exportación, incluidos certificados de ventas intermedias y de exportación del comprador y el número impositivo y el importe neto de impuestos de compra) suficiente para determinar los montos informados, recolectados y remitidos por un período de 6 años después de la última de la presentación del informe para el cual los registros formaron la base o cuando se debía presentar el informe. Cualquier comprador que compró bienes o servicios sujetos a impuestos pero que no pagó impuestos por el hecho de afirmar una exención de ventas intermedias y de exportación deberá mantener registros suficientes para determinar si dicha exención fue válida por un período de 7 años después de la compra de bienes o servicios sujetos a impuestos.
"SEGUNDO. 509. IMPUESTO A DECLARAR Y COBRAR POR SEPARADO .
“( A ) En General . — Por cada compra de bienes o servicios sujetos a impuestos para los cuales se impone un impuesto según la sección 101, el vendedor deberá cobrar el impuesto que impone la sección 101 por separado de la compra. Para la compra de bienes o servicios sujetos a impuestos por los cuales se impone un impuesto según la sección 101, el vendedor debe proporcionar al comprador un recibo por cada transacción que incluya:
“(1) El precio de la propiedad o servicios sin impuestos,
“(2) el importe del impuesto pagado,
“(3) el precio de la propiedad o servicio, incluido el impuesto,
“(4) la tasa de impuesto (el monto del impuesto pagado (por el párrafo (2)) dividido por el precio de la propiedad o servicio incluido el impuesto (por el párrafo (3)),
“(5) la fecha en que se vendió el bien o servicio,
“(6) el nombre del vendedor, y
“(7) El número de registro del vendedor.
"(B) Excepción De Máquina Expendedora . —Los requisitos de la subsección (a) no serán aplicables en el caso de las ventas por máquinas expendedoras. Las máquinas expendedoras a los efectos de esta subsección son máquinas:
“(1) que dispensa bienes imponibles a cambio de monedas o moneda, y
“(2) que no venden un solo artículo que exceda los $ 10 por unidad en precio.
“(C) Excepción De Los Servicios De Intermediación Financiera . —Los requisitos de la subsección (a) no serán aplicables en el caso del servicio de intermediación financiera de ventas. Los recibos se emitirán cuando se imponga el impuesto (de acuerdo con la sección 803 (relacionada con el calendario del impuesto sobre los servicios de intermediación financiera)).
"SEGUNDO. 510. COORDINACIÓN CON EL TÍTULO 11 .
“No se harán adiciones a los impuestos bajo la sección 504 con respecto a un período durante el cual un caso está pendiente bajo el título 11, Código de los Estados Unidos—
“(1) si el impuesto incurrió en tal impuesto y la falla se produjo de conformidad con una orden del tribunal que determinó la probable insuficiencia de los fondos del patrimonio para pagar los gastos administrativos, o
"(2) si—
“(A) dicho impuesto fue incurrido por el deudor antes de la primera orden de alivio o (en el caso involuntario) el nombramiento de un fideicomisario, y
“(B) la petición se presentó antes de la fecha de vencimiento prescrita por la ley (incluidas las extensiones) para presentar una declaración de dicho impuesto, o la fecha para hacer la adición al impuesto se produce en o después de la fecha en que se presentó la petición.
"SEGUNDO. 511. TASA DE INTERÉS APLICABLE .
“( A ) En General .—
“(1) TASA F EDERAL A CORTO PLAZO. — En el caso de un instrumento de deuda, inversión, arrendamiento financiero o cuenta con un plazo no mayor a 3 años, la tasa de interés aplicable es la tasa federal de corto plazo.
“(2) F EDERAL INTERMEDIA RATE.-En el caso de un instrumento de deuda, la inversión, el arrendamiento financiero, o cuenta con un plazo de más de 3 años pero no más de 9 años, la tasa de interés aplicable es la Federal a medio plazo tarifa.
“(3) TASA F EDERAL A LARGO PLAZO: en el caso de un instrumento de deuda, inversión, arrendamiento financiero o cuenta con un plazo de más de 9 años, la tasa de interés aplicable es la tasa federal a largo plazo.
“(B) Tasa Federal A Corto Plazo . —La Tasa federal a corto plazo será la tasa determinada por el Secretario en función del rendimiento promedio del mercado (seleccionada por el Secretario y que finaliza en el mes calendario en el que se realiza la determinación durante cualquier un mes) sobre obligaciones comerciales negociables pendientes de los Estados Unidos con períodos restantes hasta el vencimiento de 3 años o menos.
“(C) Tasa Federal A Medio Plazo . —La Tasa federal a medio plazo será la tasa determinada por el Secretario en función del rendimiento promedio del mercado (seleccionada por el Secretario y que finaliza en el mes calendario en el que se realiza la determinación durante cualquier 1 mes) sobre obligaciones comerciales negociables pendientes de los Estados Unidos con períodos restantes hasta el vencimiento de más de 3 años y no más de 9 años.
“(D) Tasa Federal A Largo Plazo . —La Tasa federal a largo plazo será la tasa determinada por el Secretario en función del rendimiento promedio del mercado (seleccionada por el Secretario y que finaliza en el mes calendario en el que se realiza la determinación durante cualquier 1 mes) sobre obligaciones comerciales negociables pendientes de los Estados Unidos con períodos restantes hasta el vencimiento de más de 9 años.
“(E) Determinación De Las Tarifas . —Durante cada mes calendario, el Secretario determinará la tarifa federal a corto plazo, la tarifa federal a medio plazo y la tarifa federal a largo plazo que se aplicarán durante el siguiente mes calendario.
“CAPÍTULO 6 -COLECCIONES;APELACIONES; DERECHOS DE LOS CONTRIBUYENTES
"Segundo. 601. Colecciones.
"Segundo. 602. Poder para imponer gravámenes, etc.
“Sec. 603. Oficinas de resolución de problemas.
"Segundo. 604. Apelaciones.
"Segundo. 605. Derechos del contribuyente.
"Segundo. 606. Acuerdos de pago a plazos.
"SEGUNDO. 601. COLECCIONES .
“La autoridad administradora del impuesto sobre las ventas deberá cobrar los impuestos impuestos por este subtítulo, excepto lo dispuesto en la sección 404 (relativa a la administración federal en ciertos estados).
"SEGUNDO. 602. PODER DE IMPONER, ETC .
“( A ) En General . — La autoridad administradora del impuesto sobre las ventas puede recaudar y confiscar bienes, embargar salarios o salarios y presentar gravámenes para cobrar los montos adeudados en virtud de este subtítulo, de conformidad con la ejecución de:
“(1) una sentencia debidamente dictada por un tribunal de justicia,
“(2) una cantidad adeudada si el contribuyente no ha ejercido sus derechos de apelación según la sección 604, o
“(3) una cantidad debida si el proceso de apelaciones determinó que una cantidad permanecía pendiente y el contribuyente no presentó una solicitud oportuna al Tribunal Fiscal para obtener una reparación.
“(B) Exención de gravámenes, embargos Y Embargos . —Habrá exentos de gravámenes, embargos y embargos o penalidades en relación con cualquier impuesto impuesto por este subtítulo—
“(1) vestimenta, libros escolares, combustible, provisiones, muebles, efectos personales, herramientas de oficio o profesión, ganado en un hogar hasta un valor agregado de $ 15,000, y
“(2) ingresos mensuales de dinero equivalentes al 150 por ciento del nivel mensual de pobreza (como se define en la sección 303).
"(C) Los gravámenes se liberarán Oportunamente . - Sujeto a las regulaciones razonables que el Secretario pueda proporcionar, cualquier gravamen impuesto con respecto a un impuesto impuesto por este título se liberará a más tardar 30 días después de:
“(1) la responsabilidad se cumplió o se convirtió en inaplicable, o
“(2) Se aceptó una fianza como garantía.
"SEGUNDO. 603. OFICINAS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .
“(A) Resolución De Problemas De Oficina Que Se Establezcan .-Cada autoridad administradora impuesto sobre las ventas establecerá un problema independiente de resolución de Oficina y nombrar a un número suficiente de agentes de resolución de problemas. El jefe de la oficina de resolución de problemas debe ser designado por el Gobernador del Estado (en el caso de un Estado administrador) o por el Presidente de los Estados Unidos, y debe cumplirlo a su entera disposición.
“(B) Autoridad De Oficiales De Resolución De Problemas. — Los oficiales de resolución de problemas deben tener la autoridad para investigar las quejas y emitir una Orden de Asistencia al Contribuyente para imponer administrativamente cualquier actividad de cobro si, en opinión del oficial de resolución de problemas, es probable que dicha actividad de cobro no cumpla con la ley o evitar dificultades (aparte de la razón de tener que pagar los impuestos que se deben legalmente). Los oficiales de resolución de problemas también deben tener la autoridad para emitir Órdenes de Asistencia al Contribuyente que liberen o devuelvan bienes que se han impuesto o se han incautado, ordenando que se libere un gravamen y que se devuelvan los salarios embargados. Una orden de asistencia al contribuyente solo puede ser rescindida o modificada por el funcionario de resolución de problemas que la emitió, por el funcionario de mayor jerarquía en la autoridad administradora del impuesto a las ventas correspondiente o por su asesor general en caso de encontrar que la actividad de recaudación está justificada por evidencia clara y convincente. La autoridad para revertir esta Orden de Asistencia al Contribuyente no puede ser delegada.
“(C) Formulario De Solicitud De Orden De Asistencia Al Contribuyente . — El Secretario establecerá un formulario y un procedimiento para ayudar a las personas que solicitan la asistencia de la Oficina de resolución de problemas y para ayudar a la Oficina de resolución de problemas a comprender las necesidades de la persona que solicita asistencia. Sin embargo, el uso de este formulario no será un requisito previo para que un oficial de resolución de problemas tome medidas, incluida la emisión de una Orden de asistencia al contribuyente.
“(D) Contenido De La Orden De Asistencia Al Contribuyente. — Una Orden de asistencia al contribuyente deberá contener el nombre del oficial de resolución de problemas, cualquier disposición relacionada con el período de limitación aplicable, el nombre de la persona a la que asiste la Orden de asistencia al contribuyente, la oficina del gobierno (o empleado o funcionario de dicha oficina del gobierno a quien está dirigida y la acción o el cese de acción que la Orden de Asistencia al Contribuyente requiere de dicho funcionario del gobierno (o empleado o funcionario de dicha oficina del gobierno). La Orden de asistencia al contribuyente no tiene por qué contener conclusiones de hecho o su base legal; sin embargo, el oficial de resolución de problemas debe proporcionar los hallazgos de hecho y la base legal para la emisión de la Orden de Asistencia al Contribuyente a la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas a solicitud de un oficial de dicha autoridad dentro de las 2 semanas posteriores a la recepción de dicha solicitud.
“(E) Independencia Protegida . Los oficiales de resolución de problemas no serán disciplinados ni perjudicados por la emisión de mandamientos administrativos, a menos que se demuestre en una audiencia administrativa un patrón de mandatos que sea manifiestamente irrazonable en una audiencia administrativa por la preponderancia de la evidencia.
"(F) Otros Derechos No Limitados . Ninguna parte de esta sección limitará la autoridad de la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas, la persona registrada u otra persona de buscar un recurso legal en cualquier tribunal con jurisdicción sobre la disputa en cuestión.
"(G) Limitaciones . — La ejecución de cualquier período de limitación aplicable se suspenderá por un período de 8 semanas después de la emisión de una Orden de Asistencia al Contribuyente o, si se especifica, por un período más largo establecido en la Orden de Asistencia al Contribuyente siempre que La suspensión no supera los 6 meses.
"SEGUNDO. 604. APELACIONES .
"(A) Apelaciones Administrativas . La autoridad de administración de impuestos sobre las ventas debe establecer un proceso de apelaciones administrativas en el que la persona registrada u otra persona en desacuerdo con una decisión de la autoridad de administración de impuestos sobre las ventas que asevera la responsabilidad de los impuestos reciba una audiencia justa y completa en relación con cualquier disputa que dicha persona tenga con la autoridad administradora de impuestos de ventas.
“(B) Cronograma De Las Apelaciones Administrativas . —Dicha apelación administrativa debe realizarse dentro de los 60 días posteriores a la recepción de un aviso final de la cantidad adeudada conforme a la sección 605 (d), a menos que el oficial de apelaciones otorgue la licencia en una forma prescrita por la secretaria. Se otorgará licencia para evitar dificultades.
"SEGUNDO. 605. DERECHOS DEL CONTRIBUYENTE .
“(A) Derechos A Ser Divulgados . —La autoridad administradora del impuesto sobre las ventas deberá proporcionar a cualquier persona contra la que tenga—
“(1) comenzó una auditoría o investigación,
"(2) emitido un aviso final de la cantidad debida,
“(3) presentó un gravamen administrativo, gravamen o embargo,
“(4) comenzó otra acción de cobro,
“(5) comenzó una acción por sanciones civiles, o
“(6) Cualquier otra acción legal,
Un documento que expone en inglés sencillo los derechos de la persona. El documento explicará el proceso de apelaciones administrativas, la autoridad de la Oficina de Resolución de Problemas (establecida de conformidad con la sección 603) y cómo comunicarse con esa Oficina, la carga de producción y la persuasión que la persona y la autoridad de administración de impuestos de ventas soportan (de acuerdo con la sección 505), el derecho de la persona a honorarios profesionales (de conformidad con la sección 506), el derecho a grabar entrevistas y otros derechos que la persona pueda poseer bajo este subtítulo. Dicho documento también establecerá los procedimientos para celebrar un acuerdo de pago en cuotas.
“(B) Derecho A La Asistencia Profesional . En todas las relaciones con la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas, una persona tendrá derecho a la asistencia, a su propio cargo, de uno o más asesores profesionales.
“(C) Derecho A Grabar Entrevistas. Cualquier persona que sea entrevistada por un agente de la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas tendrá derecho a grabar en video o audio la entrevista a cargo de la propia persona.
“(D) Derecho A La Notificación Final De La Cantidad Debida . No se iniciará ninguna acción de cobro o ejecución contra una persona hasta 30 días después de haber recibido una notificación final de la cantidad debida en virtud de este subtítulo por parte de la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas. El aviso final del monto adeudado deberá establecer el monto del impuesto adeudado (junto con los intereses y las multas adeudadas) y la base objetiva y legal para que dichos montos se deban con suficiente especificidad para que dicha base pueda ser entendida por una persona razonable que no esté Un profesional de impuestos leyendo el aviso. El aviso final se enviará por correo certificado, con acuse de recibo, a:
“(1) la última dirección proporcionada por un vendedor registrado, o
“(2) la mejor dirección disponible para una persona que no es un vendedor registrado.
“(E) Confidencialidad De Información Tributaria .-
“(1) I N GENERAL. — Todos los informes e información de informes (relacionados con cualquier ley de ingresos internos) serán confidenciales y, salvo lo autorizado por este título—
"(A) ningún funcionario o empleado (incluidos los ex funcionarios y empleados) de los Estados Unidos,
“(B) ningún funcionario o empleado (incluidos los ex funcionarios y empleados) de cualquier agencia estatal o local que haya tenido acceso a devoluciones o información sobre devoluciones, y
"(C) ninguna otra persona que haya tenido acceso a devoluciones o información de devoluciones,
divulgará cualquier informe o información obtenida por él de cualquier manera relacionada con su servicio como tal funcionario o empleado o de otra manera.
"(2) D ESIGNEES. — La autoridad administradora del impuesto sobre las ventas puede, sujeto a los requisitos que el Secretario pueda imponer, divulgar el informe e informar la información de una persona a esa persona o personas que dicha persona pueda designar para recibir dicha información o devolución. .
“(3) O TERCERAS AUTORIDADES ADMINISTRADORAS DE IMPUESTOS. — Una autoridad administradora de impuestos sobre las ventas puede imponer, divulgar el informe e informar información a otra autoridad administradora de impuestos sobre las ventas.
“(4) I NCOMPETENCY. — Una autoridad administradora de impuestos sobre las ventas puede, sujeto a los requisitos que el Secretario pueda imponer, divulgar el informe e informar la información al comité, fiduciario o tutor de una persona que es incompetente.
“(5) D autoridad administradora ECEASED PERSONS.-A impuesto sobre las ventas puede, sujeto a los requisitos que el Secretario puede imponer, describen el informe y el informe de información al decedent's-
"(A) administrador, ejecutor, fideicomisario de bienes, o
“(B) heredero, pariente más cercano o beneficiario de un testamento que tenga un interés material que se verá afectado por la información.
“(6) B ANKRUPTCY. — Una autoridad administradora del impuesto sobre las ventas puede, sujeto a los requisitos que el Secretario pueda imponer, divulgar el informe e informar la información al síndico de una persona en quiebra.
“(7) C ONGRESO. — A pedido por escrito del Presidente del Comité de Formas y Medios, el Presidente del Comité de Finanzas del Senado, o el Presidente o Jefe de Personal del Comité Conjunto sobre Impuestos, un impuesto a las ventas la autoridad administradora deberá divulgar el informe y la información del informe, excepto que cualquier informe o información del informe que se pueda asociar o identificar de otra manera a una persona en particular se proporcionará a dicho comité solo cuando se encuentre en una sesión ejecutiva cerrada, a menos que dicha persona consienta por escrito a tales revelación.
“(8) W AIVER OF PRIVACY RIGHTS. — Una persona puede renunciar a los derechos de confidencialidad provistos por esta sección. Dicha renuncia debe ser por escrito.
“(9) I NTERNO USE.-Divulgación del informe o reportar información por agentes o empleados de una autoridad administradora impuesto sobre las ventas a otros agentes o empleados de una autoridad administradora impuesto sobre las ventas en el curso ordinario de las actividades de la administración fiscal no constituirá divulgación ilegal del informe o información del informe.
“(10) S TATISTICAL USE.-A solicitud por escrito por el Secretario de Comercio, el Secretario deberá presentar dichos informes y presentar la información a los funcionarios y empleados del Departamento de Comercio de que el Secretario pueda prescribir por reglamento a los efectos de, y solo en la medida necesaria, en la estructuración de censos y cuentas económicas nacionales y en la realización de actividades estadísticas relacionadas autorizadas por la ley.
“(11) D EPARTMENTO DEL TESORO. — La información sobre devoluciones y devoluciones estará abierta a la inspección de los funcionarios y empleados del Departamento de Hacienda cuyos deberes oficiales requieren dicha inspección o divulgación con el fin de, y solo en la medida necesaria para , preparar previsiones económicas o financieras, proyecciones, análisis o estimaciones. Dicha inspección o divulgación solo se permitirá mediante solicitud por escrito que establezca los motivos por los que dicha inspección o divulgación es necesaria y está firmada por el jefe de la oficina u oficina del Departamento de Hacienda que solicita la inspección o divulgación.
"SEGUNDO. 606. ACUERDOS DE INSTALACIÓN; COMPROMISOS .
"La autoridad administradora del impuesto a las ventas está autorizada para celebrar acuerdos por escrito con cualquier persona bajo la cual la persona pueda cumplir con la responsabilidad del pago de cualquier impuesto en virtud de este subtítulo (y las multas e intereses relacionados) en pagos a plazos si la autoridad administradora del impuesto a las ventas determina que dicho acuerdo facilitará el cobro de dicha responsabilidad. El acuerdo permanecerá en vigencia durante la vigencia del mismo, a menos que la información que la persona que proporcionó a la autoridad administradora del impuesto sobre las ventas fuera materialmente inexacta o incompleta. La autoridad administradora del impuesto sobre las ventas puede comprometer cualquier cantidad que supuestamente se deba.
“CAPÍTULO 7 - REGLAS ESPECIALES
"Segundo. 701. Actividades de hobby.
"Segundo. 702. Actividades de juego.
"Segundo. 703. Compras del gobierno.
"Segundo. 704. Empresas del gobierno.
"Segundo. 705. Propiedad de uso mixto.
"Segundo. 706. Organizaciones sin fines de lucro.
"SEGUNDO. 701. ACTIVIDADES DE HOBBY .
"(A) Actividades De Pasatiempo . — Ni la exención otorgada por la sección 102 para ventas intermedias, ni los créditos disponibles de conformidad con la sección 202 o 203, estarán disponibles para cualquier propiedad o servicio sujeto a impuestos que se compre para usar en una actividad si esa actividad no se realiza. con fines de lucro.
“(B) Estado Estimado . — Si la actividad ha recibido pagos brutos por la venta de bienes o servicios gravables que exceden la suma de—
“(1) bienes y servicios gravables adquiridos,
“(2) sueldos y salarios pagados, y
“(3) impuestos (de cualquier tipo) pagados,
en dos o más de los 3 años calendario más recientes durante los cuales operó, la actividad comercial se considerará de manera concluyente con fines de lucro.
"SEGUNDO. 702. ACTIVIDADES DE JUEGO .
"(A) Registro . — Cualquier persona que venda una o más oportunidades es un patrocinador de juegos y se registrará, en una forma prescrita por el Secretario, ante la autoridad administradora de impuestos sobre las ventas como patrocinador de juegos.
"(B) Chance Defined . — Para los fines de esta sección, el término 'chance' significa un boleto de lotería, un boleto de rifa, fichas, otras fichas, una apuesta o apuesta realizada, una apuesta o apuesta realizada, o cualquier dispositivo similar donde la compra del derecho da lugar a una obligación por parte del patrocinador del juego de pagar en caso de que:
“(1) un evento aleatorio o impredecible, o
“(2) un evento sobre el cual ni el patrocinador del juego ni la persona que compra la oportunidad tienen control sobre el resultado.
“(C) Posibles Propiedades O Servicios No Gravables . A pesar de cualquier otra disposición en este subtítulo, una posibilidad no es una propiedad o servicios sujetos a impuestos para los fines de la sección 101.
“(D) Impuesto Sobre Los Servicios De Juego Impuestos . - Se impone un impuesto del 23 por ciento a los servicios de juego sujetos a impuestos de un patrocinador de juegos. Este impuesto será pagado y remitido por el patrocinador del juego. El impuesto se remitirá antes del día 15 de cada mes con respecto a los servicios de juego sujetos a impuestos durante el mes calendario anterior.
“(E) Servicios De Juego Imponibles Definidos . Para los fines de esta sección, el término“ servicios de juego imponibles ”significa:
“(1) los ingresos brutos del patrocinador del juego de la venta de oportunidades, menos
“(2) la suma de—
"(A) pagos totales de juegos para compradores casuales (o sus designados), y
“(B) los impuestos específicos de juego (distintos del impuesto que impone esta sección) impuestos por el gobierno federal, estatal o local.
"SEGUNDO. 703. COMPRAS DEL GOBIERNO .
“(A) Las Licitaciones .-
“(1) P URCHASES por el gobierno federal gobierno.-compras efectuadas por el Gobierno Federal de los bienes y servicios gravados estarán sujetos a la contribución impuesta por el artículo 101.
“(2) P URCHASE los gobiernos estatales y su sistema político-SUBDIVISIONS. compras efectuadas por gobiernos de los estados y sus subdivisiones políticas de propiedad y servicios sujetos a impuestos estará sujeta a la contribución impuesta por el artículo 101.
“(B) Referencias Cruzadas . Para compras por parte de empresas gubernamentales, consulte la sección 704.
"SEGUNDO. 704. EMPRESAS DEL GOBIERNO .
“(A) Empresas Del Gobierno Para Cobrar Y Remitir Los Impuestos Sobre Las Ventas . Nada de este subtítulo se interpretará como exento de cualquier unidad gubernamental federal, estatal o local o subdivisión política (ya sea que el Estado sea o no un Estado administrador) que opera un gobierno la empresa cobra y remite el impuesto impuesto por este subtítulo sobre cualquier venta de bienes o servicios sujetos a impuestos. Las empresas gubernamentales cumplirán con todos los deberes impuestos por este subtítulo y serán responsables de las sanciones y estarán sujetas a medidas de ejecución de la misma manera que las personas privadas que no son empresas gubernamentales.
"(B) Empresa Gubernamental . — Cualquier entidad que sea propiedad de u operada por una unidad gubernamental federal, estatal o local o una subdivisión política que reciba pagos brutos de personas privadas es una empresa del gobierno, excepto que una entidad de propiedad gubernamental no se convertirá en un gobierno. para los fines de esta sección, a menos que en cualquier trimestre tenga ingresos por la venta de bienes o servicios sujetos a impuestos que excedan los $ 2,500.
“(C) Empresas De Gobierno Ventas Intermedias .—
“(1) I N GENERAL. —Las empresas del gobierno no estarán sujetas a impuestos sobre las compras que no estarían sujetas a impuestos de conformidad con la sección 102 (b) si la empresa del gobierno fuera una empresa privada.
“(2) E XCEPCIÓN. — Las empresas gubernamentales no pueden usar la exención otorgada por la sección 102 (b) para servir como conducto para compras libres de impuestos por parte de las unidades gubernamentales que de otro modo estarían sujetas a impuestos en compras de conformidad con la sección 703. Transferencias de los bienes o servicios sujetos a impuestos adquiridos exentos del impuesto de una empresa del gobierno a dicha unidad del gobierno serán imponibles.
“(D) Libros De contabilidad separados. Cualquier empresa gubernamental debe mantener libros de cuentas, separados de las cuentas gubernamentales no empresariales, de acuerdo con los principios de contabilidad generalmente aceptados.
“(E) Comercio O Negocio . Una empresa gubernamental debe ser tratada como un negocio o negocio para los fines de este subtítulo.
“(F) Los Subsidios A Empresasconstituyen una compra sujeta a impuestos. — Una transferencia de fondos a una empresa del gobierno por parte de una entidad gubernamental sin una consideración total constituirá una compra del gobierno sujeta a impuestos con el significado de la sección 703 en la medida en que la transferencia de fondos supere el mercado justo. Valor de la contraprestación.
"SEGUNDO. 705. PROPIEDAD DE USO MIXTO .
“(A) Uso Mixto De Inmuebles O Servicio .-
“(1) M ixed USO propiedad o servicio DEFINED.-Para los fines de esta sección, el término 'propiedad de uso mixto o servicio' es una propiedad gravable o servicio gravable utilizado tanto para uso o consumo gravable y para un propósito que no sería sujeto a impuestos de conformidad con la sección 102 (a) (1).
“(2) T propiedad uso AXABLE THRESHOLD.-Mixed o servicio deberán estar sujetos a impuestos a pesar de la sección 102 (a) (1) a menos que tal propiedad o servicio se utiliza más de 95 por ciento para los propósitos que darían lugar a una exención de conformidad con el sección 102 (a) (1) durante cada año calendario (o partes del mismo) de su propiedad.
“(3) M ixed USO bienes o servicios CREDIT.-A persona registrada conforme a la sección 502 tiene derecho a un crédito de conversión uso del negocio (conforme a la sección 202) igual al producto de-
"(A) el importe de la propiedad de uso mixto,
“(B) la relación de uso comercial, y
“(C) la tasa del impuesto que impone la sección 101.
“(4) M ixed uso de la propiedad AMOUNT.-La cantidad mezclada propiedad uso para cada mes (o fracción del mismo) en la que era propiedad de la propiedad se ser-
"(A) un trecientos sesenta por ciento de los pagos brutos de bienes raíces por 360 meses o hasta que la propiedad se venda,
"(B) un ochenta y cuatro de los pagos brutos por bienes personales tangibles durante 84 meses o hasta que se vendan,
“(C) un sexagésimo de los pagos brutos de vehículos por 60 meses o hasta que la propiedad se venda, o
“(D) para otros tipos de bienes o servicios sujetos a impuestos, una cantidad razonable o de acuerdo con las regulaciones prescritas por el Secretario.
“(5) BÍNDICE DE USO ÚNICO. Para los fines de esta sección, el término "relación de uso comercial" significa la relación entre el uso comercial y el uso total para un mes calendario en particular (o una parte del mismo si la propiedad fue propiedad solo durante una parte de dicho mes calendario). Para los vehículos, la proporción de uso comercial será la proporción de millas de propósito comercial a millas totales en un mes calendario particular. Para bienes inmuebles, la relación de uso comercial es la relación entre el espacio de piso utilizado principalmente para fines comerciales y el espacio total de piso en un mes calendario particular. Para propiedad personal tangible (excepto para vehículos), la relación de uso comercial es la relación entre el tiempo total utilizado para fines comerciales y el tiempo total utilizado en un año calendario en particular. Para otras propiedades o servicios, la relación comercial se calculará utilizando un método razonable.
“(B) Cronograma Del Crédito De Conversión De Uso Comercial Quesurge de la propiedad de propiedad de uso mixto. por año calendario, y puede solicitar el crédito con respecto a bienes de uso mixto en cualquier mes posterior al año calendario que da origen al crédito.
“(C) Referencia Cruzada . — Para el crédito de conversión para uso comercial, consulte la sección 202.
"SEGUNDO. 706. ORGANIZACIONES SIN FINES DE LUCRO .
“(A) Organizaciones Sin Fines De Lucro . Las cuotas, contribuciones y pagos similares a organizaciones sin fines de lucro calificadas no se considerarán pagos brutos por bienes o servicios sujetos a impuestos para los fines de este subtítulo.
“(B) Definición . Para los fines de esta sección, el término 'organización sin fines de lucro calificada' significa una organización sin fines de lucro organizada y operada exclusivamente—
“(1) para fines religiosos, caritativos, científicos, de seguridad pública, literarios o educativos,
“(2) como ligas cívicas u organizaciones de bienestar social,
“(3) como organizaciones laborales, agrícolas u hortícolas,
“(4) como cámaras de comercio, ligas de negocios o asociaciones comerciales, o
“(5) como sociedades, órdenes o asociaciones fraternas beneficiarias,
ninguna parte de las ganancias netas de las cuales incurre en beneficio de cualquier accionista privado o individuo.
“(C) Certificados De Calificación . —En el caso de una solicitud en una forma prescrita por el Secretario, la autoridad de administración de impuestos a las ventas deberá proporcionar certificados de calificación a organizaciones calificadas sin fines de lucro.
“(D) Transacciones Gravables . — Si una organización calificada sin fines de lucro proporciona bienes o servicios gravables en relación con contribuciones, cuotas o pagos similares a la organización, se requerirá que trate la provisión de dicha propiedad gravable o servicios como una compra sujeta a impuestos conforme a este subtítulo al valor justo de mercado de dichos bienes o servicios sujetos a impuestos.
“(E) Exenciones . — Los bienes y servicios sujetos a impuestos adquiridos por una organización calificada sin fines de lucro lserán elegibles para las exenciones provistas en la sección 102.
“CAPÍTULO 8 - SERVICIOS DE INTERMEDIACIÓN FINANCIERA
"Segundo. 801. Determinación del monto de los servicios de intermediación financiera.
"Segundo. 802. Deudas incobrables.
"Segundo. 803. Plazos de impuesto sobre servicios de intermediación financiera.
"Segundo. 804. Financiamiento de arrendamientos.
"Segundo. 805. Tasa de interés básica.
"Segundo. 806. Servicios de intermediación financiera extranjera.
"SEGUNDO. 801. DETERMINACIÓN DEL MONTO DE LOS SERVICIOS DE INTERMEDIACIÓN FINANCIERA .
“(A) Servicios De Intermediación Financiera . A los efectos de este subtítulo:
“(1) I N GENERAL. —El término 'servicios de intermediación financiera' significa la suma de—
“(A) Cargos explícitamente cobrados por servicios de intermediación financiera, y
“(B) Cargos implícitos por servicios de intermediación financiera.
“(2) E CARGOS XPLICITAMENTE POR LOS SERVICIOS DE INTERMEDIACIÓN FINANCIERA. — El término“ honorarios cobrados explícitamente por los servicios de intermediación financiera ”incluye:
“(A) comisiones de intermediación,
"(B) la banca explícitamente declarada, originación de préstamos, procesamiento, documentación, cargos por verificación de crédito u otros cargos similares,
“(C) tasas de caja de seguridad,
"(D) las primas de seguro, en la medida en que tales primas no sean asignables a la cuenta de inversión de la póliza de seguro subyacente,
“(E) honorarios de los fideicomisarios, y
“(F) otras tarifas de servicios financieros (incluida la administración de fondos mutuos, ventas y tarifas de salida).
“(3) I HONORARIOS MPLICITLY cobrado por SERVICIOS.- INTERMEDIACIÓN FINANCIERA
“(A) I N GENERAL. — El término 'comisiones cargadas implícitamente por servicios de intermediación financiera' incluye el monto imputado bruto en relación con cualquier inversión, cuenta o deuda subyacente que devenga intereses.
“(B) G ROSS IMPORTE IMPUTADO. A los efectos del subpárrafo (A), el término 'cantidad imputada bruta' significa—
“(I) con respecto a cualquier inversión o cuenta con intereses subyacentes, el producto de:
“(I) el exceso (si lo hubiera) de la tasa de interés básica (según se define en la sección 805) sobre la tasa pagada por dicha inversión, y
“(II) el importe de la inversión o cuenta, y
“(Ii) con respecto a cualquier deuda subyacente con intereses, el producto de—
“(I) el exceso (si lo hubiera) de la tasa pagada en dicha deuda sobre la tasa de interés básica (como se define en la sección 805), y
“(II) El importe de la deuda.
“(B) Vendedor De Servicios De Intermediación Financiera . A los efectos de la sección 103 (a), el vendedor de servicios de intermediación financiera será:
“(1) en el caso de tarifas cobradas explícitamente por servicios de intermediación financiera, el vendedor será la persona que recibe los pagos brutos por los servicios de intermediación financiera cobrados,
“(2) en el caso de tarifas implícitamente cobradas por los servicios de intermediación financiera con respecto a cualquier inversión o cuenta con intereses subyacentes, la persona que realiza los pagos de intereses de la cuenta o inversión con intereses, y
“(3) en el caso de los cargos implícitamente cobrados por los servicios de intermediación financiera con respecto a cualquier deuda con intereses, la persona que recibe los pagos de intereses sobre la deuda con intereses.
"SEGUNDO. 802. DEUDAS INCOBRABLES .
“( A ) En General . — A los fines de la sección 205 (a), una deuda incobrable será una deuda comercial que carece total o parcialmente de valor para el beneficiario.
“(B) Préstamo Para Negocios . — Para propósitos de la subsección (a), un préstamo o deuda comercial es un préstamo o deuda de buena fe contraída para un propósito comercial que ambas partes intentaron pagar.
“(C) Determinación De Inutilidad .-
"(1) I N GENERAL. — Ningún préstamo o deuda se considerará total o parcialmente sin valor a menos que haya estado atrasado durante 180 días o más, excepto que si una deuda se descarga total o parcialmente en bancarrota antes de que hayan transcurrido 180 días, entonces se considerará total o parcialmente sin valor en la fecha de alta.
“(2) D ETERMINACIÓN POR EL TITULAR. — Un préstamo o deuda que ha estado en mora durante 180 días o más puede ser considerado total o parcialmente sin valor por el titular, a menos que se haya establecido un plan de pagos entre el deudor y el prestamista.
"(D) Referencia Cruzada . - Consulte la sección 205 (c) para conocer los impuestos sobre pagos posteriores.
"SEGUNDO. 803. PLAZOS DE IMPUESTO SOBRE SERVICIOS DE INTERMEDIACIÓN FINANCIERA .
“El impuesto sobre los servicios de intermediación financiera provisto por la sección 801 con respecto a una cuenta de inversión o deuda subyacente se impondrá y se cobrará con la misma frecuencia con que la institución financiera emite los estados financieros en relación con la cuenta de inversión o deuda, pero no con menos frecuencia que trimestral.
"SEGUNDO. 804. FINANCIAMIENTO DE ARRENDAMIENTOS .
“(A) Definición . — Para los fines de esta sección, el término 'arrendamiento financiero' significa cualquier arrendamiento bajo el cual el arrendatario tiene derecho a adquirir la propiedad por el 50 por ciento o menos de su valor justo de mercado al final del plazo del arrendamiento .
“(B) Regla General . — Los arrendamientos financieros se gravarán según el método establecido en esta sección.
“(C) Determinación De Los Componentes Del capital y los intereses del Arrendamiento Financiero . —El Secretario promulgará las reglas para desglosar los componentes del capital y los intereses de un arrendamiento financiero. El monto del capital se determinará en la medida de lo posible mediante el examen del precio de venta o precios de propiedad contemporáneos iguales o similares a la propiedad arrendada.
“(D) Método Alternativo . En el caso de que no se encuentren disponibles precios de venta contemporáneos o propiedades iguales o similares a las propiedades arrendadas, los componentes de capital e intereses de un arrendamiento financiero se desglosarán utilizando la tasa de interés aplicable (según se define en sección 511) más 4 por ciento.
“(E) Componente Principal . —El componente principal del arrendamiento financiero estará sujeto a impuestos como si se hubiera realizado una compra por el monto del componente principal el día en que se ejecutó dicho arrendamiento.
“(F) Componente De Interés . — El monto de los servicios de intermediación financiera con respecto al componente de interés del arrendamiento financiero estará sujeto a impuestos bajo este subtítulo.
“(G) Coordinación . - Si el componente principal y los servicios de intermediación financiera con respecto al componente de interés de un arrendamiento han sido gravados conforme a esta sección, entonces los pagos brutos de arrendamiento o alquiler no estarán sujetos a impuestos adicionales.
"SEGUNDO. 805. TASA DE INTERÉS BÁSICA .
“Para los fines de este capítulo, la tasa de interés básica con respecto a un instrumento de deuda, inversión, arrendamiento financiero o cuenta será la tasa de interés aplicable (según se determina en la sección 511). Para los instrumentos de deuda, las inversiones o las cuentas de intereses fijos contractualmente, se aplicará la tasa de interés aplicable del mes de emisión. Para los instrumentos de deuda, inversiones o cuentas con tasas de interés variables y que no tienen una tasa de interés de referencia, la tasa de interés a corto plazo será la tasa de interés federal a corto plazo para cada mes. Para instrumentos de deuda, inversiones o cuentas con tasas de interés variables y que tengan una tasa de interés de referencia, la tasa de interés aplicable será la tasa de interés aplicable para la tasa de interés de referencia de cada mes.
"SEGUNDO. 806. SERVICIOS DE INTERMEDIACIÓN FINANCIERA EXTRANJERA .
“(A) Reglas Especiales Relacionadas Con Los Servicios De Intermediación Financiera Internacional . —Los servicios de intermediación financiera se considerarán utilizados o consumidos dentro de los Estados Unidos si la persona (o cualquier parte relacionada tal como se define en la sección 205 (e)) que compra los servicios es un residente de los Estados Unidos.
“(B) Designación De Representante Fiscal . Cualquier persona que brinde servicios de intermediación financiera a residentes de los Estados Unidos debe, como condición para proporcionar legalmente dichos servicios, designar, en una forma prescrita por el Secretario, un representante fiscal para los fines de este subtítulo. . El representante fiscal será responsable de garantizar que los impuestos impuestos por este subtítulo sean recaudados y remitidos y será responsable solidariamente de la recaudación y envío de estos impuestos. El Secretario podrá exigir fianza razonable del representante fiscal. El Secretario o una autoridad administradora de impuestos sobre las ventas pueden iniciar una acción solicitando una orden de restricción temporal, una orden judicial u otra orden que sea apropiada para hacer cumplir esta sección.
“(C) Referencias Cruzadas . — Para la definición de persona, consulte la sección 901.
“CAPÍTULO 9 - ASUNTOS ADICIONALES
"Segundo. 901. Asuntos adicionales.
"Segundo. 902. La transición importa.
"Segundo. 903. Los salarios deben ser reportados a la Administración de la Seguridad Social.
"Segundo. 904. Ingresos del Fondo Fiduciario.
"Segundo. 905. Retención de impuestos a extranjeros no residentes y corporaciones extranjeras.
"SEGUNDO. 901. ASUNTOS ADICIONALES .
“(A) Regla De Antiavisión A La Propiedad Intangible . - No obstante la sección 2 (a) (14) (a) (i), la venta de un derecho de autor o marca registrada se considerará como la venta de servicios sujetos a impuestos (en el sentido de la sección 101 ( a) si el contenido de las ventas de derechos de autor o marca comercial constituía la venta de los servicios que produjeron el material con derechos de autor o la marca comercial.
“(B) Pagos De Minimis . —Los Pagos Brutos de hasta $ 400 por año calendario estarán exentos del impuesto impuesto por la sección 101 si—
“(1) realizado por una persona que no esté relacionada con un comercio o negocio en cualquier momento durante dicho año calendario antes de realizar dichos pagos brutos, y
“(2) hecho para comprar cualquier propiedad o servicio sujeto a impuestos que sea importada a los Estados Unidos por dicha persona para su uso o consumo por dicha persona en los Estados Unidos.
“(C) Ventas De Minimis . —Si Se Reciben , hasta $ 1,200 por año calendario de pagos brutos estarán exentos del impuesto que impone la sección 101
“(1) por una persona que no esté relacionada con un comercio o negocio durante el año calendario anterior a la recepción de dichos pagos brutos, y
“(2) en relación con una venta informal o aislada.
"(D) De Minimis Venta De Servicios De Intermediación Financiera . - Hasta $ 10,000 por año calendario de pagos brutos recibidos por una persona por la venta de servicios de intermediación financiera (según lo determinado de acuerdo con la sección 801) estará exento del impuesto impuesto por sección 101. La exención provista por esta subsección es adicional a otras exenciones provistas por este capítulo. La exención provista por esta subsección no estará disponible para grandes vendedores (como se define en la sección 501 (e) (3)).
“(E) Compra Proxy Imponible . — Si una persona registrada proporciona bienes o servicios sujetos a impuestos a una persona como regalo, premio, recompensa o como remuneración por el empleo, y dichos bienes o servicios sujetos a impuestos no estaban sujetos a impuestos previamente de conformidad con sección 101, entonces la provisión de dichos bienes o servicios gravables por parte de la persona registrada se considerará la conversión de dichos bienes o servicios gravables a uso personal sujeto a impuestos de conformidad con la sección 103 (c) al valor justo de mercado con impuestos incluidos de dichos impuestos. Propiedad o servicios.
“(F) Sustancia Sobre Forma . — La sustancia de una transacción prevalecerá sobre su forma si la transacción no tiene un propósito económico genuino y está diseñada para evadir el impuesto impuesto por este subtítulo.
“(G) Ciertos Descuentos Para Empleados Sujetos A Impuestos .—
“(1) E MPLOYEE DESCUENTO. — Para los propósitos de esta subsección, el término 'descuento para empleados' significa una oferta del empleador de bienes o servicios sujetos a impuestos para la venta a sus empleados o sus familias (en el sentido de la sección 302 (b)) para menos que la oferta de dichos bienes o servicios gravables al público en general.
“(2) E MPLOYEE DESCUENTO AMOUNT.-A los efectos de este apartado, el importe de descuento empleado es la cantidad por la cual la propiedad o servicios gravados se venden en virtud de un descuento de empleado por debajo de la cantidad por la que se han vendido dichos bienes o servicios sujetos a impuestos al público en general.
“(3) T AXABLE AMOUNT.-Si el importe de descuento empleado no supere el 20 por ciento del precio que los bienes o servicios sujetos a impuestos habrían sido vendidos al público en general, a continuación, la venta de dichos bienes o servicios gravados por el empleador se considerará la conversión de dichos bienes o servicios gravables a uso personal e impuesto se impondrá sobre el monto de descuento del empleado sujeto a impuestos. El monto de descuento del empleado sujeto a impuestos será:
“(A) el importe del descuento al empleado, menos
“(B) 20 por ciento de la cantidad por la cual dichos bienes o servicios sujetos a impuestos se habrían vendido al público en general.
“(H) Sábado, Domingo O Día Festivo Legal . Cuando el último día prescrito para realizar cualquier acto requerido por este subtítulo cae en sábado, domingo o día festivo legal (en la jurisdicción donde se debe presentar la declaración), el cumplimiento de dicha ley se considerará oportuno si se realiza al día siguiente, que no es sábado, domingo ni feriado legal (en la jurisdicción donde se debe presentar la declaración).
"SEGUNDO. 902. La TRANSICIÓN IMPORTA .
“(A) Inventario .—
“(1) Q UALIFIED INVENTORY.-Inventario en poder de una industria o negocio en el cierre de operaciones el 31 de diciembre de 2020, el inventario será calificado si es sold-
“(A) antes del 31 de diciembre de 2021,
“(B) por una persona registrada, y
“(C) sujeto al impuesto que impone la sección 101.
“(2) C OSTS. — A los fines de esta sección, el inventario calificado tendrá el costo que tenía para el impuesto a las ganancias federal para el comercio o negocio al 31 de diciembre de 2020 (incluyendo cualquier monto capitalizado por la sección 263A de el Código de Rentas Internas de 1986, vigente el 31 de diciembre de 2020).
"(3) T CRÉDITO DE INVENTARIO RANSITIVO. —El comercio o negocio que tenía el inventario calificado al cierre de operaciones el 31 de diciembre de 2020, tendrá derecho a un crédito de inventario de transición igual al costo del inventario calificado (determinado de acuerdo con con el párrafo (2)) multiplicado por la tasa de impuesto que impone la sección 101.
“(4) T IMING OF CREDIT. — El crédito otorgado en virtud del párrafo (3) se permitirá con respecto al mes en que se venda el inventario sujeto al impuesto que impone este subtítulo. Dicho crédito se informará como un crédito de ventas intermedias y de exportación y la persona que reclame dicho crédito deberá adjuntar los horarios de respaldo en la forma que el Secretario pueda prescribir.
“(B) Trabajo En Proceso . Para los fines de esta sección, el inventario debe incluir el trabajo en proceso.
“(C) Calificado Inventario Retenido Por Las Empresas No Vender Dicho Inventario Calificado Al Por Menor .-
“(1) I N GENERAL. — El inventario calificado que tienen las empresas que venden dicho inventario calificado no sujeto a impuestos de conformidad con la sección 102 (a) será elegible para el crédito de inventario de transición solo si esa empresa (o una empresa que tiene derechos sucesores de conformidad con el párrafo (2), recibe la certificación en una forma satisfactoria para el Secretario de que el inventario calificado se vendió posteriormente sujeto al impuesto impuesto por este subtítulo.
“(2) T DERECHO RANSITIONAL INVENTARIO crédito puede ser SOLD.-El negocio derecho al crédito de inventario de transición puede vender el derecho a recibir dicho crédito prendario de transición al comprador del inventario cualificado que dio origen al derecho de crédito. Cualquier comprador de dicho inventario calificado (o propiedad o servicios en los que se ha incorporado el inventario calificado) puede vender el derecho a dicho crédito de inventario de transición a un comprador posterior de dicho inventario calificado (o propiedad o servicios en los que se ha incorporado el inventario calificado) ).
"SEGUNDO. 903. LOS SALARIOS DEBEN SER REPORTADOS A LA ADMINISTRACIÓN DE LA SEGURIDAD SOCIAL .
“( A ) En General . — Los empleadores deben presentar dicha información a la Administración del Seguro Social según lo requiera la Administración del Seguro Social para calcular los beneficios del Seguro Social conforme al título II de la Ley del Seguro Social, incluidos los salarios pagados, en una forma prescrita por la Secretario. El empleador proporcionará a cada empleado una copia de la presentación del empleador a la Administración del Seguro Social relacionada con cada empleado.
“(B) Salarios . — Para los fines de esta sección, el término“ salarios ”significa toda remuneración en efectivo por el empleo (incluidas las propinas a un empleado por parte de terceros, siempre que el empleador o empleado mantenga registros que documenten dichas propinas), incluidos los ingresos del trabajo por cuenta propia. ; excepto que dicho término no incluirá
“(1) cualquier beneficio de seguro recibido (incluidos los beneficios por fallecimiento),
“(2) los beneficios de pensión o anualidad recibidos,
“(3) consejos recibidos por un empleado de más de $ 5,000 por año, y
“(4) los beneficios recibidos en virtud de un programa de derechos del gobierno (incluidos los beneficios del Seguro Social y los beneficios de compensación por desempleo).
“(C) Ingresos De Trabajo Por Cuenta Propia . — A los fines de la subsección (b), el término“ ingresos de trabajo por cuenta propia ”significa pagos brutos recibidos por bienes o servicios sujetos a impuestos menos la suma de:
“(1) pagos brutos realizados por bienes o servicios sujetos a impuestos (sin importar si el impuesto se pagó conforme a la sección 101 sobre dichos bienes o servicios sujetos a impuestos), y
“(2) salarios pagados por el trabajador por cuenta propia a los empleados del trabajador por cuenta propia.
"SEGUNDO. 904. INGRESOS DEL FONDO FIDUCIARIO .
“(A) Secretaria Para Hacer Una Asignación De Los Ingresos Del Impuesto Sobre Las Ventas . —El Secretario asignará los ingresos recibidos en virtud del impuesto impuesto por la sección 101 de conformidad con esta sección. Los ingresos se repartirán entre:
“(1) los ingresos generales,
“(2) el fondo fiduciario de seguros de vejez y sobrevivientes,
“(3) el fondo fiduciario de seguros de invalidez,
“(4) el fondo fiduciario de seguros hospitalarios, y
“(5) El fondo fiduciario de seguro médico suplementario federal.
“(B) Regla General .—
“(1) G ENERAL REVENUE.-La proporción de los ingresos total asignado al ingreso general será la misma proporción que la velocidad en la sección 101 (b) (4) se apoya con el porcentaje tasa de impuesto Federal combinado (como se define en la sección 101 (b) (3)).
“(2) El monto de los ingresos asignados a los fondos fiduciarios de seguro de invalidez y sobrevivencia y seguro de invalidez será de la misma proporción que la tasa de seguro de invalidez, sobreviviente y invalidez (según se define en la subsección (d)) que corresponde a la porcentaje de tasa de impuesto federal combinado (según se define en la sección 101 (b) (3)).
“(3) El monto de los ingresos asignados al seguro hospitalario y a los fondos fiduciarios de seguro médico suplementario federal será la misma proporción que la tasa de seguro hospitalario (según se define en la subsección (e)) con el porcentaje de tasa de impuesto federal combinado (como se define en la sección 101 (b) (3)).
“(C) Año Calendario 2021. — No obstante la subsección (b), la asignación de ingresos conforme a la subsección (a) para el año calendario 2021 será la siguiente:
“(1) 64.83 por ciento de los ingresos totales a ingresos generales,
“(2) 27.43 por ciento de los ingresos totales de los fondos fiduciarios de seguros de vejez y sobrevivientes y seguros de invalidez, y
“(3) 7.74 por ciento de los ingresos totales para el seguro de hospital y los fondos fiduciarios de seguro médico suplementario federal.
“(D) Tasa De Seguro de vejez, sobrevivientes e invalidez. —La tasa de seguro de vejez, sobrevivientes e invalidez será determinada por la Administración del Seguro Social. La tasa de seguro de vejez, sobrevivientes e invalidez será la tasa de impuesto a las ventas que es necesaria para aumentar la misma cantidad de ingresos que se habría recaudado al imponer un impuesto del 12,4 por ciento a la base salarial de la Seguridad Social (incluido el ingreso de trabajo por cuenta propia) según se determine de acuerdo con el capítulo 21 del Código de Rentas Internas que se encuentra en vigencia antes de la promulgación de esta Ley. La tasa se determinará utilizando una metodología actuarialmente sólida y se anunciará al menos 6 meses antes del comienzo del año calendario para el que se aplica.
“(E) Tasa De Seguro Hospitalario . —La tasa de seguro hospitalario será determinada por la Administración del Seguro Social. La tasa de seguro hospitalario será la tasa de impuesto a las ventas que es necesaria para aumentar la misma cantidad de ingresos que se hubiera recaudado al imponer un impuesto del 2.9 por ciento sobre la base salarial de Medicare (incluido el ingreso de trabajo por cuenta propia) según lo determinado de acuerdo con el capítulo 21 del Código de Rentas Internas más recientemente en vigencia antes de la promulgación de esta Ley. La tasa se determinará utilizando una metodología actuarialmente sólida y se anunciará al menos 6 meses antes del comienzo del año calendario para el que se aplica.
“(F) Asistencia . El Secretario proporcionará la asistencia técnica que requiera la Administración de la Seguridad Social para determinar la tasa de seguro de vejez, sobrevivientes e incapacidad y la tasa de seguro de hospital.
“(G) Otras Asignaciones .—
“(1) O LD-EDAD, SUPERVIVIENTES Y SEGURO DE DISCAPACIDAD. — El Secretario asignará los ingresos recibidos debido a la tasa de seguro de vejez, sobrevivientes y discapacidad al fondo fiduciario de seguros de vejez y sobrevivientes y al fondo fiduciario de seguro de discapacidad en de acuerdo con la ley o, en ausencia de otra disposición legal, en la misma proporción que los recibos de los fondos fiduciarios de seguros de vejez y sobrevivientes correspondan a la suma de los recibos de los fondos fiduciarios de seguros de vejez y sobrevivientes y los recibos de los fondos fiduciarios de seguros de invalidez en el año calendario 2020 (teniendo en cuenta solo los recibos de conformidad con el capítulo 21 del Código de Rentas Internas).
“(2) H OSPITAL INSURANCE.-El Secretario deberá asignar los ingresos recibidos por la tasa de seguro de hospital al fondo de seguro de hospital confianza y el fondo fiduciario de seguro médico suplementario Federal de conformidad con la ley o, en ausencia de otra disposición legal, en la misma proporción que los recibos de los fondos fiduciarios del seguro hospitalario sobre la suma de los recibos de los fondos fiduciarios del seguro hospitalario y los recibos del fondo fiduciario del seguro médico suplementario federal en el año calendario 2020 (teniendo en cuenta solo los recibos de conformidad con el capítulo 21 del Código de Rentas Internas).
"SEGUNDO. 905. RETENCIÓN DE IMPUESTOS A EXTRANJEROS NO RESIDENTES Y CORPORACIONES EXTRANJERAS .
“( A ) En General . —Todas las personas, en cualquier capacidad que actúe (incluidos los arrendatarios o los deudores hipotecarios o bienes inmuebles o personales, fiduciarios, empleadores y todos los funcionarios y empleados de los Estados Unidos) que tengan control, recibo, custodia, disposición o el pago de cualquier ingreso en la medida en que dicho ingreso constituya un ingreso bruto de fuentes dentro de los Estados Unidos de cualquier individuo extranjero no residente, sociedad extranjera o corporación extranjera deberá deducir y retener de ese ingreso un impuesto equivalente al 23 por ciento del mismo.
“(B) Excepción . No se exigirá que se deduzca ningún impuesto de los intereses de las inversiones en deuda de cartera.
“(C) Países Del Tratado . — En el caso de pagos a personas extranjeras no residentes, sociedades extranjeras o corporaciones extranjeras que tienen una residencia en (o la nacionalidad de un país) que ha suscrito un tratado fiscal con los Estados Unidos, entonces la tasa de retención de impuestos prescrita por el tratado regirá ".
SEGUNDO. 202. CONFORMES Y MODIFICACIONES TÉCNICAS .
(a) Derogaciones . Se derogan las siguientes disposiciones del Código de Rentas Internas de 1986:
(1) Subcapítulo A del capítulo 61 del subtítulo D (según lo rediseñado por la sección 104) (relacionado con información y devoluciones).
(2) Secciones 6103 a 6116 del subcapítulo B del capítulo 61 del subtítulo D (como se ha vuelto a designar).
(3) Sección 6157 (relacionada con los impuestos de desempleo).
(4) Sección 6163 (relacionada con los impuestos de sucesión).
(5) Sección 6164 (relacionada con impuestos corporativos).
(6) Sección 6166 (relacionada con los impuestos de sucesión).
(7) Sección 6167 (relacionada con pérdidas por expropiación extranjera).
(8) Secciones 6201, 6205 y 6207 (relacionadas con las evaluaciones).
(9) Subcapítulo C del capítulo 63 del subtítulo D (según se designe así) (relacionado con el tratamiento fiscal de los elementos de la asociación).
(10) Sección 6305 (relacionada con cobros de ciertos pasivos).
(11) Secciones 6314, 6315, 6316 y 6317 (relacionadas con el pago de impuestos derogados).
(12) Secciones 6324, 6324A y 6324B (relacionadas con gravámenes sobre impuestos a la propiedad y donaciones).
(13) Sección 6344 (referente a referencias cruzadas).
(14) Artículo 6411 (relativo a las remanentes).
(15) Artículo 6413 (relativo a los impuestos sobre el empleo).
(16) Sección 6414 (relacionada con los impuestos sobre la renta retenidos).
(17) Sección 6422 (referente a referencias cruzadas).
(18) Sección 6425 (relacionada con el sobrepago de impuestos corporativos estimados).
(19) Sección 6504 (referente a referencias cruzadas).
(20) Sección 6652 (relacionada con el hecho de no presentar ciertas declaraciones de información).
(21) Secciones 6654 y 6655 (relacionadas con la falta de pago del impuesto a las ganancias estimado).
(22) Sección 6662 (referente a sanciones).
(23) Secciones 6677 a 6711 (relacionadas con las sanciones relacionadas con el impuesto a la renta).
(24) Parte II del subcapítulo B del capítulo 68 (relacionado con ciertas declaraciones de información).
(25) Parte I del subcapítulo A del capítulo 70 (relacionado con la terminación del año contributivo).
(26) Artículo 6864 (relacionado con ciertos retrasos).
(27) Sección 7103 (referente a referencias cruzadas).
(28) Sección 7204 (relacionada con declaraciones de retención).
(29) Sección 7211 (relacionando ciertas declaraciones).
(30) Sección 7231 (relacionada con la falta de obtención de ciertas licencias).
(31) Artículo 7270 (relacionado con las pólizas de seguro).
(32) Sección 7404 (relacionada con los impuestos de sucesión).
(33) Sección 7407 (relacionada con los preparadores de impuestos sobre la renta).
(34) Sección 7408 (relativa a los refugios de impuestos sobre la renta).
(35) Sección 7409 (relacionada con las organizaciones 501 (c) (3)).
(36) Sección 7427 (relativa a los preparadores de impuestos sobre la renta).
(37) Sección 7428 (relacionada con las organizaciones 501 (c) (3)).
(38) Artículo 7476 (relacionado con sentencias declaratorias relacionadas con planes de jubilación).
(39) Artículo 7478 (relacionado con sentencias declaratorias relacionadas con ciertas obligaciones exentas de impuestos).
(40) Sección 7508 (relacionada con el aplazamiento del tiempo para ciertas acciones requeridas por el impuesto a la renta, patrimonio y donaciones).
(41) Sección 7509 (relacionada con los impuestos de nómina del Servicio Postal).
(42) Sección 7512 (relacionada con los impuestos de nómina).
(43) Sección 7517 (relacionada con la evaluación del impuesto sobre sucesiones y donaciones).
(44) Sección 7518 (relacionada con los incentivos fiscales a la Marina Mercante).
(45) Artículo 7519 (relacionado con años contributivos).
(46) Sección 7520 (relacionada con las tablas de valoración de seguros y anualidades).
(47) Sección 7523 (relacionada con la presentación de informes de ingresos federales y desembolsos en el Formulario 1040).
(48) Sección 7611 (relacionada con las exenciones del impuesto a la renta de la iglesia y las consultas sobre el impuesto a la renta de empresas no relacionadas con la iglesia).
(49) Sección 7654 (relacionada con el impuesto a la renta de las posesiones).
(50) Sección 7655 (referente a referencias cruzadas).
(51) Sección 7701 (a) (16).
(52) Sección 7701 (a) (19).
(53) Sección 7701 (a) (20).
(54) Párrafos (32) a (38) de la sección 7701 (a).
(55) Párrafos (41) a (46) de la sección 7701 (a).
(56) Sección 7701 (b).
(57) Las subsecciones (e) a (m) de la sección 7701.
(58) Artículo 7702 (relacionado con los contratos de seguro de vida).
(59) Sección 7702A (relacionada con contratos de dotación modificados).
(60) Sección 7702B (relacionada con el seguro de cuidado a largo plazo).
(61) Sección 7703 (relacionada con la determinación del estado civil).
(62) Sección 7704 (relativa a las sociedades que cotizan en bolsa).
(63) Sección 7805.
(64) Sección 7851.
(65) Sección 7872.
(66) Sección 7873.
(b) Otras Modificaciones De Conformación Y Técnicas .-
(1) La sección 6151 de dicho Código se modifica mediante la subsección (b) en huelga y la designación de la subsección (c) como subsección (b).
(2) La sección 6161 de dicho Código se modifica para que lea como sigue:
"SEGUNDO. 6161. AMPLIACIÓN DEL TIEMPO PARA EL PAGO DE IMPUESTOS .
“El Secretario, a menos que se disponga lo contrario en este título, puede extender el tiempo para el pago del monto del impuesto que se muestra o debe mostrar en cualquier declaración, informe o declaración requerida bajo la autoridad de este título por un período razonable para no más de 6 meses (12 meses en el caso de un contribuyente que está en el extranjero) ".
(3) Se modifica la Sección 6211 (a) de dicho Código:
(A) eliminando los “impuestos sobre la renta, el patrimonio y las donaciones impuestos por los subtítulos A y B y”,
(B) al marcar "subtítulo A o B, o", y
(C) al marcar “, como se define en la subsección (b) (2)”, en el párrafo (2).
(4) La Sección 6211 (b) de dicho Código se modifica para que lea como sigue:
“(B) Rebaja Definida . — Para propósitos de la subsección (a) (2), el término 'rebaja' significa tanto de una reducción, crédito, reembolso u otro pago, como se hizo sobre la base de que el impuesto impuesto por Los capítulos 41, 42, 43 o 44 fueron menores que el exceso del monto especificado en la subsección (a) (1) sobre los reembolsos realizados anteriormente ".
(5) La Sección 6212 (b) de dicho Código se modifica para que lea como sigue:
“(B) Dirección Para Notificación De Deficiencia . - En ausencia de notificación al Secretario bajo la sección 6903 de la existencia de una relación fiduciaria, notificación de una deficiencia con respecto a un impuesto impuesto por los capítulos 42, 43 o 44 si se envía por correo "al contribuyente en su última dirección conocida, será suficiente para los fines de dicho capítulo y de este capítulo, incluso si dicho contribuyente ha fallecido, tiene una discapacidad legal o, en el caso de una corporación, ha terminado su existencia".
(6) La sección 6302 (b) de dicho Código se modifica marcando “21”.
(7) La sección 6302 de dicho Código es enmendada por las subsecciones (g) y (i) de huelga y rediseñando la subsección (h) como subsección (g).
(8) La sección 6325 de dicho Código se modifica mediante la subsección (c) en huelga y mediante la designación de las subsecciones (d) a (h) como subsecciones (c) a (g), respectivamente.
(9) La sección 6402 (d) de dicho Código se modifica mediante el párrafo (3) en huelga.
(10) La sección 6402 de dicho Código se modifica mediante la subsección (j) de huelga y mediante la designación de la subsección (k) como subsección (j).
(11) Se modifica la Sección 6501 (b) de dicho Código:
(A) al eliminar "excepto los impuestos impuestos por los capítulos 3, 4, 21 o 24", en el párrafo (1), y
(B) golpeando el párrafo (2) y rediseñando los párrafos (3) y (4) como párrafos (2) y (3), respectivamente.
(12) La sección 6501 (c) de dicho Código se modifica por los párrafos (5) a (9) en huelga.
(13) La sección 6501 (e) de dicho Código se modifica marcando “subsección (c) -” y todo lo que sigue a través del “subtítulo D” en el párrafo (3) e insertando “subsección (c), en el caso de una devolución de una tasa impuesta en virtud de una disposición del subtítulo B ".
(14) La sección 6501 de dicho Código es enmendada por las subsecciones (f) a (k) y las subsecciones (m) y (n) de huelga y por volver a designar la subsección (1) como subsección (f).
(15) Se modifica la Sección 6503 (a) de dicho Código:
(A) por el párrafo (2) en huelga,
(B) marcando " EFICIENCIA D ", y todo lo que sigue a través de "La carrera" e insertando " EFICIENCIA D. — La carrera", y
(C) Por huelga "ingresos, bienes, don y".
(16) La sección 6503 de dicho Código se modifica mediante las subsecciones (e), (f), (i) y (k) de huelga y mediante la nueva denominación de las subsecciones (g), (h) y (j) como subsecciones (e) , (f), y (g), respectivamente.
(17) La sección 6511 de dicho Código es enmendada por las subsecciones (d) y (g) de huelga y por volver a designar las subsecciones (f) y (h) como subsecciones (d) y (e), respectivamente.
(18) La sección 6512 (b) (1) de dicho Código se modifica mediante la huelga “del impuesto sobre la renta para el mismo año contributivo, del impuesto sobre donaciones para el mismo año calendario o trimestre calendario, del impuesto sobre el patrimonio con respecto al patrimonio imponible de el mismo difunto, o ".
(19) Se modifica el artículo 6513 de dicho Código:
(A) al eliminar “(a) E ARLY DECLARACIÓN O PAGO A CUENTA DEL IMPUESTO .-”, y
(B) golpeando las subsecciones (b) y (e).
(20) El capítulo 67 de dicho Código se modifica mediante el uso de los subcapítulos A a D e insertando lo siguiente:
"SEGUNDO. 6601. INTERESES POR SOBREPAGOS Y PAGOS INSUFICIENTES .
“(A) Pagos Insuficientes . - Si algún monto del impuesto impuesto por este título no se paga en o antes de la última fecha prescrita para el pago, los intereses sobre dicha cantidad a la tasa federal de corto plazo (según se define en la sección 511 (b)) Se pagará desde dicha última fecha hasta la fecha de pago.
“(B) Sobrepagos . — Los intereses se permitirán y pagarán sobre cualquier sobrepago con respecto a cualquier impuesto a las ganancias internas a la tasa federal de corto plazo (según se define en la sección 511 (b)) desde 60 días después de la fecha del sobrepago hasta la fecha en que se reintegra el sobrepago ".
(21) La sección 6651 (a) (1) de dicho Código se modifica con la huelga "subcapítulo A del capítulo 61 (que no sea la parte III del mismo)".
(22) La sección 6656 de dicho Código se modifica mediante la subsección (c) en huelga y la designación de la subsección (d) como subsección (c).
(23) La sección 6663 de dicho Código se modifica por la subsección (c) en huelga.
(24) Se modifica la sección 6664 (c) de dicho Código:
(A) al marcar “Excepción.—” y todo lo que sigue a través de “Sin penalización” e insertando “Excepción. — Sin penalización”, y
(B) por los párrafos (2) y (3) en huelga.
(25) El capítulo 72 de dicho Código se modifica eliminando toda la materia que precede a la sección 7011.
(26) La sección 7422 de dicho Código es enmendada por las subsecciones (h) y (i) de huelga y por la designación de las subsecciones (j) y (k) como subsecciones (h) y (i), respectivamente.
(27) La sección 7451 de dicho Código se modifica para que diga lo siguiente:
"SEGUNDO. 7451. TASA POR PRESENTAR LA PETICIÓN .
"El Tribunal Fiscal está autorizado para imponer una tarifa por un monto que no exceda de $ 60 y será fijado por el Tribunal Fiscal para la presentación de cualquier petición de redeterminación de una deficiencia".
(28) La sección 7454 de dicho Código se modifica mediante la subsección (b) en huelga y la designación de la subsección (c) como subsección (b).
(29) Se modifica la sección 7463 (a) de dicho Código:
(A) por los párrafos (2) y (3) en huelga,
(B) al volver a designar el párrafo (4) como párrafo (2), y
(C) al marcar "D" en el párrafo (2) (como se ha vuelto a designar) e insertar "B".
(30) La sección 7463 (c) de dicho Código se modifica marcando “secciones 6214 (a) y” e insertando “sección”.
(31) La sección 7463 (e) de dicho Código se modifica mediante la huelga ", en la medida en que se apliquen los procedimientos descritos en el subcapítulo B del capítulo 63".
(32) La sección 7481 de dicho Código se modifica por la subsección (d) en huelga.
(33) La sección 7608 de dicho Código se modifica marcando el "subtítulo E" en cada lugar donde aparece e insertando el "subtítulo C".
(34) La sección 7701 (a) (29) de dicho Código se modifica marcando "1986" e insertando "2019".
(35) La sección 7809 (c) de dicho Código se modifica por los párrafos (1) y (4) en huelga y por la nueva designación de los párrafos (2) y (3) como párrafos (1) y (2), respectivamente.
(36) La sección 7871 (a) de dicho Código es enmendada por los párrafos (1) y (3) a (6) en huelga y rediseñando los párrafos (2) y (7) como párrafos (1) y (2), respectivamente.
(37) La sección 7871 de dicho Código se modifica mediante la subsección (c) en huelga y mediante la nueva designación de las subsecciones (d) y (e) como subsecciones (c) y (d), respectivamente.
(38) La sección 8021 de dicho Código se modifica mediante la subsección (a) en huelga y mediante la designación de las subsecciones (b) a (f) como subsecciones (a) a (e), respectivamente.
(39) La sección 8022 (2) (A) de dicho Código se modifica mediante la huelga ", en particular el impuesto sobre la renta".
(40) La sección 8023 de dicho Código se modifica marcando el "Servicio de Impuestos Internos" en cada lugar donde aparece e insertando el "Departamento del Tesoro".
(41) La sección 9501 (b) (2) de dicho Código se modifica por el inciso (C) en huelga.
(42) La sección 9702 (a) de dicho Código se modifica mediante el párrafo (4) en huelga.
(43) La sección 9705 (a) de dicho Código se modifica mediante el párrafo (4) en huelga y la designación del párrafo (5) como párrafo (4).
(44) La Sección 9706 (d) (2) (A) de dicho Código se modifica marcando “6103” e insertando “605 (e)”.
(45) La sección 9707 de dicho Código se modifica por la subsección (f) en huelga.
(46) La sección 9712 (d) de dicho Código se modifica mediante el párrafo (5) en huelga y la designación nueva del párrafo (6) como párrafo (5).
(47) La sección 9803 (a) de dicho Código se modifica marcando "(como se define en la sección 414 (f))".
TÍTULO III - OTROS ASUNTOS
SEGUNDO. 301. ELIMINACIÓN PROGRESIVA DE LA ADMINISTRACIÓN DE LOS IMPUESTOS FEDERALES DEROGADOS .
(a) Asignaciones . — Asignaciones para cualquier gasto del Servicio de Impuestos Internos, incluido el procesamiento de las declaraciones de impuestos de los años anteriores a la derogación de los impuestos derogados por el Título I de esta Ley, contabilidad de ingresos, gestión, transferencia de nómina y datos salariales a los datos sociales. La Administración de Seguridad por años después del año fiscal 2023 no será autorizada.
(b) Registros . Los registros federales relacionados con la administración de los impuestos derogados por el título I de esta Ley se destruirán a fines del año fiscal 2023, excepto que la Administración del Seguro Social conservará todos los registros necesarios para calcular los beneficios del Seguro Social. y todos los registros necesarios para respaldar el litigio en curso con respecto a los impuestos adeudados o los reembolsos debidos se conservarán hasta la disposición final de dicho litigio.
(c) Modificaciones Disconformes .- Sección 7802 del Código de Rentas Internas de 1986 es de enmendarse
(1) golpeando las subsecciones (a) y (b) y rediseñando las subsecciones (c) y (d) como subsecciones (a) y (b),
(2) golpeando el "Servicio de Impuestos Internos" en cada lugar donde aparezca e insertando el "Departamento del Tesoro", y
(3) golpeando "Comisionado" o "Comisionado de Rentas Internas" en cada lugar donde aparezcan e insertando "Secretario".
(d) Fecha De Vigencia . Las enmiendas hechas por el inciso (c) entrarán en vigencia el 1 de enero de 2023.
SEGUNDO. 302. ADMINISTRACIÓN DE OTROS IMPUESTOS FEDERALES .
(a) En General .- Sección 7801 del Código de Rentas Internas de 1986 (relativa a la autoridad del Departamento del Tesoro) se modifica añadiendo al final lo siguiente:
“(D) Oficina De Impuestos Especiales . —Deberá haber en el Departamento del Tesoro una Oficina de Impuestos Especiales para administrar los impuestos especiales no administrados por la Oficina de Alcohol, Tabaco y Armas de Fuego.
“(E) Oficina De Impuestos A Las Ventas . —Deberá haber en el Departamento del Tesoro una Oficina de Impuestos a las Ventas para administrar los impuestos a las ventas nacionales en aquellos estados donde se requiera de conformidad con la sección 404, y para cumplir con otros deberes y poderes federales relacionados con el impuesto nacional a las ventas (incluidos los requeridos por las secciones 402, 403 y 405). La Oficina de Asignación de Ingresos estará dentro de la Oficina de Impuestos de Ventas ".
(b) Consejos Generales Adjuntos . Se modifica la Sección 7801 (a) (2) de dicho Código para que lea como sigue:
“(2) CONSEJOS GENERALES DE UN ACOGEDOR.- El Secretario de Hacienda puede nombrar, sin tener en cuenta las disposiciones de las leyes de la función pública, y fijar los deberes de no más de 5 asesores generales adjuntos”.
SEGUNDO. 303. IMPUESTOS SOBRE LAS VENTAS, INCLUIDA LA INDEXACIÓN DE BENEFICIOS DE LA SEGURIDAD SOCIAL .
El subpárrafo (D) de la sección 215 (i) (1) de la Ley del Seguro Social ( 42 USC 415 (i) (1) ) (relacionado con los aumentos en el costo de vida de los beneficios del Seguro Social) se modifica para que lea como sigue:
“(D) (i) el término 'porcentaje de aumento del IPC', con respecto a un trimestre base o trimestre de costo de vida en cualquier año calendario, significa el porcentaje (redondeado a la décima parte del 1 por ciento más cercano) por el cual el Índice de Precios al Consumidor para ese trimestre (según lo preparado por el Departamento de Trabajo) excede dicho índice para el trimestre calendario anterior más reciente, que fue un trimestre base según el subpárrafo (A) (ii) o, si es el caso, el costo más reciente de -cuentro de cómputo en vida bajo el subpárrafo (B)
“(Ii) si el Índice de Precios al Consumidor (según lo preparado) no incluye el impuesto nacional a las ventas pagado, entonces el término 'porcentaje de aumento del IPC', con respecto a un trimestre base o trimestre de costo de vida en cualquier año calendario, significa el porcentaje (redondeado a la décima de 1 por ciento más cercana) por el cual el producto de—
“(I) el Índice de Precios al Consumidor para ese trimestre (según lo preparado), y
“(II) el factor impuesto nacional a las ventas,
excede dicho índice para el trimestre calendario anterior más reciente que fue un trimestre base según el subpárrafo (A) (ii) o, si es más tarde, el trimestre de cálculo del costo de vida más reciente bajo el subpárrafo (B), y
“(Iii) el factor del impuesto a las ventas nacional es igual a uno más el cociente que es:
“(I) la tasa de impuesto a las ventas impuesta por la sección 101 del Código de Rentas Internas de 2019, dividida por
"(II) la cantidad que es uno menos dicha tasa de impuesto a las ventas".
TÍTULO IV - PUESTA DE SOL DEL IMPUESTO A LAS VENTAS SI NO SE DEROGA LA DECIMOSEXTA ENMIENDA
SEGUNDO. 401. ELIMINACIÓN DEL IMPUESTO A LAS VENTAS SI NO SE DEROGA LA DECIMOSEXTA ENMIENDA .
Si la Decimosexta Enmienda a la Constitución de los Estados Unidos no se deroga antes del final del período de 7 años que comienza en la fecha de la promulgación de esta Ley, entonces todas las disposiciones y enmiendas hechas por esta Ley no se aplicarán a cualquier uso o consumo en cualquier año que comience después del 31 de diciembre del año calendario en el cual o con el cual termine dicho período, excepto que la Oficina de Impuestos sobre las Ventas del Departamento del Tesoro no se terminará hasta 6 meses después de dicho 31 de diciembre.
Congreso.gov
18 de febrero de 2019
Fin de juego, golpe final del sistema financiero mundial fiduciario
`` `ALERTA DE REDENCIÓN (RV) / INTELIGENCIA - 18 de febrero de 2019` ``
* "Avance" *
(Exención de Responsabilidad: La siguiente es una general de la situación actual basada en las fugas de inteligencia recibidas de varias fuentes que pueden o no ser precisas. Otras fuentes confirmadas también se pueden incluir en esta visión general.
* Los BRICS🌐 están preparados para dar un golpe📉 devastador🔻 en el mercado de acciones si los actuales países no se ajustan con GESARA🛠💰🛡🗺, no tienen su show en la carretera. 🛣 *
* Ese golpe📉 forzará el mercado de acciones📊 a entrar en colapso🔻 ya destruir❌ financieramente a la Cabala🐲 completamente.🔻❌ *
* Todos los países🗺 que se adhirieron a GESARA🛠💰🛡🗺 ya están alineados para anunciar la posesión de activos⛰🔶💎 para apoyar✍🏼 nuevas monedas bajo el NUEVO SISTEMA🖥 FINANCIERO💰🏦 QUÁNTICO 🇨🇳 (QFS). *
* Mientras tanto, más y más cabalistas🐲 de abajo a mediano escalón están siendo secretamente presos⛓👮🏽 y enviados al GITMO⚖🇨🇺. *
* El momento de la Redención🔶💎 (RV) permanece dependiente del estado de las negociaciones✍🏼 finales entre las naciones.
* Un avance está en el horizonte.🌄 *
Fuente: Divulgación de Operación
https://operationdisclosure.blogspot.com/2019/02/rvintelligence-alert-breakthrough.html
* "Avance" *
(Exención de Responsabilidad: La siguiente es una general de la situación actual basada en las fugas de inteligencia recibidas de varias fuentes que pueden o no ser precisas. Otras fuentes confirmadas también se pueden incluir en esta visión general.
* Los BRICS🌐 están preparados para dar un golpe📉 devastador🔻 en el mercado de acciones si los actuales países no se ajustan con GESARA🛠💰🛡🗺, no tienen su show en la carretera. 🛣 *
* Ese golpe📉 forzará el mercado de acciones📊 a entrar en colapso🔻 ya destruir❌ financieramente a la Cabala🐲 completamente.🔻❌ *
* Todos los países🗺 que se adhirieron a GESARA🛠💰🛡🗺 ya están alineados para anunciar la posesión de activos⛰🔶💎 para apoyar✍🏼 nuevas monedas bajo el NUEVO SISTEMA🖥 FINANCIERO💰🏦 QUÁNTICO 🇨🇳 (QFS). *
* Mientras tanto, más y más cabalistas🐲 de abajo a mediano escalón están siendo secretamente presos⛓👮🏽 y enviados al GITMO⚖🇨🇺. *
* El momento de la Redención🔶💎 (RV) permanece dependiente del estado de las negociaciones✍🏼 finales entre las naciones.
* Un avance está en el horizonte.🌄 *
Fuente: Divulgación de Operación
https://operationdisclosure.blogspot.com/2019/02/rvintelligence-alert-breakthrough.html
Etiquetes de comentaris:
Economía,
Gesara GCR/RV
💙( * el evento-La misión final a la tierra *) 💙
* la transmisión de las fuerzas ligeras de pleyadianos 2162019 *
💙 canalizado por Michael love 💙
Comienza la transmisión....
Grandes,
En una misión especial de emergencia que comenzó hace 3 días de la tierra, las fuerzas ligeras de pleyadianos comenzaron a transportar niveles increíbles de plasma blanco, magnético, 40-Hertz, 5 D, plasma gamma en la ionosfera del planeta tierra con el propósito de propulsar Todos los starseeds aquí directamente en la 5 ª dimensión!
Estado de la misión:
El planeta tierra está siendo bañado a esta hora en una ola de energía de plasma super 5 D!
Rastreando múltiples naves de haz avanzado cerca del núcleo galáctico!
Los datos del canal decodificado y la información de la alianza de la tierra muestran que el magnífico cargo de plasma que está construyendo alrededor del planeta está programado para ser lanzado el 3212019!
Esta increíble liberación de luz blanca se conoce como el gran flash solar!
En nuestras comunicaciones directas con los líderes de la misión de pleyadianos, se transmitió que la ascensión del planeta tierra se ha escalado ahora a una condición de código-Rojo, debido a la naturaleza crítica de esta ascensión!
Un gran esfuerzo galáctico coordinado está en marcha a esta hora por las fuerzas de la luz celestial para cerrar la gran ascensión de la humanidad por la fecha prevista de la tierra de 3-21-2019, en el próximo portal de equinox fenomenal!
Los galactics están en alerta de misión de alta seguridad a medida que nos movemos en las etapas finales de esta gran misión a la tierra!
Un cambio planetario está en marcha de magníficas proporciones!
Todo el tráfico dentro y fuera de este sistema solar está ahora en bloqueo a medida que las fuerzas ligeras se preparan para este gran flash solar y el cierre del evento de ascensión de la humanidad!
Una burbuja protectora de 5 d ha sido colocada alrededor de todo este sistema solar en preparación para la hermosa 5 D-Ascensión de 4.5 mil millones de tierra de tierra!
Ahora está establecido por los consejos de la luz que el portal de 3-21 EQUINOX ES LA PUERTA FINAL 5 d para los starseeds estacionados en la tierra para caminar a una nueva realidad energética más ligera, 5 D!
El alto consejo ha llegado a un consenso final en el sentido de que hemos hecho todo lo que podemos hacer ahora y todos estamos listos para ser transportados de vuelta a través del portal del sol central 5 d sobre el nuevo avión tierra-Cielo!
También se establece que los humanos inconscientes están ahora demasiado atrás en su evolución y que no pueden alcanzar a tiempo!
La Ascensión está muy por encima y en los últimos 6 meses se ha producido un esfuerzo coordinado masivo en la superficie para traer a tantos seres a través de este próximo portal como sea posible!
Las naciones estrellas están luchando a esta hora para desviar suficientes datos de luz gamma del sol central a la tierra para golpear este marcador de fecha de cierre de la tierra!
El actual gráfico de resonancia de schumann está reflejando este hugh, streaming, sostenido, 40-Hertz, entrante de 5 d de plasma!
Esta onda de fotones de alta frecuencia está siendo desviada a través del gran portal solar hacia el planeta donde pronto recode el ADN de todos los starseeds superiores 4-D estacionados en gaia en el parpadeo de un ojo!
Los niveles sostenidos actuales de luz gamma de 40-Hertz que se está construyendo no han sido testigos desde la misión de prueba de la fuerza ligera pleyadianos de 12112018!
Queridos,
No se centre en lo que se ve en la matriz no importa lo dramático que sea!
Por favor, no te distraigas de tu trabajo interior ahora!
Esa energía de matriz de baja vibra, 3 d no tiene nada que ver con tu ascensión en 5 D!
Eso es sólo una distracción de último minuto, a quien le animamos a que mantenga su enfoque en lo que está haciendo aquí!
Nada en este universo es más importante que lo que está a punto de suceder!
La poderosa energía de luz entrante va a hundir la antigua matriz en un caos extremo mientras que obliga a abrir un glorioso nuevo portal celestial para los starseeds de la tierra para caminar!
Los pocos poderes restantes-Que-eran saben muy bien lo que está pasando y no quieren dejar que te vayas!
Los medios de comunicación de la tierra y las agencias espaciales están en el modo de black-Out de ascensión y todo lo que se puede hacer para evitar que ascienda se está perpetrando en su contra!
Te decimos que ninguna cosa y ningún poder en cualquier lugar puede detener este gran salto evolutivo que está en marcha!
Cuál es nuestro consejo para ti?
Queridos seres queridos, debes tener cuidado extra de tu cuerpo físico ahora por todas las energías inferiores y debes empezar a permitir que esta luz super alta frecuencia penetre en tus células corporales!
Tienes que elevar tu frecuencia interna rápido ahora para alinear con esta energía de 5 D Gamma / nivel del cielo!
Consulte el protocolo de pleyadianos bp stardust para ayudar con la elevación de la vibración de sus cuerpos en capas!
No podemos hacer hincapié en lo importante que es esto para ti ahora!
El tiempo está literalmente corriendo y la ventana para la captura se está cerrando!
Una gran división está a punto de ocurrir en el planeta tierra! Esto debe ocurrir en primer lugar para que al final nos volvamos a reunir como uno en el campo de energía de cero puntos, 5 D!
Una multitud de seres aquí deben tomar un camino diferente ahora, pero estar seguros de que todos lo hacen al final!
No puedes concentrarte en ellos ahora, pero mantén el foco únicamente en tu trabajo de ascensión personal! Sólo debes hacer esto!
Los libros antiguos dicen: " uno será tomado y uno será dejado atrás!" esto es lo que está a punto de que grandes, así que asegúrate de empezar a derramar la naturaleza baja rápido y rápidamente alinear con estas divinas energías de Dios!
Los niveles avanzados, de alta vibración de 40-Hertz de luz gamma que está llegando es demasiado para los seres más bajos para manejar!
Es un reto para incluso los seres más fuertes de la luz aquí integrar estas grandes dosis de luz y un ser inconsciente simplemente no puede hacer esto! Es imposible!
Una gran mayoría de humanos inconscientes que son demasiado tóxicos y que resuenan demasiado bajo no pueden hacer este plan más alto, pero deben ir por otro camino para entrar en 5 D!
Todos los seres inconscientes que no están listos para el cambio que se está produciendo simplemente salen de sus contenedores físicos para continuar su viaje espiritual personal en el avión 4 D!
Se trata de cada uno individualmente si hacen el corte 5 d o no!
Debes preguntarte lo que es más importante ahora!
Qué tan importante es para ti ser feliz, enamorado, abundante, saludable, libre y en perfecta paz?
Qué tan importante es para ti entrar en la nueva tierra 5 d vs continuar en el plano astral inferior?
Te importa si experimentas el cielo o puedes tolerar el infierno? Decimos que no puedes tolerar los reinos más bajos por más tiempo así que decide este día hacer lo que se necesita para subir más alto!
Si necesitas ayuda rápida de las fuerzas angelicales, sólo pregunta y vamos a trabajar rápidamente para levantarlo!
Querido uno, en estos días de cierre del gran evento, todavía tenemos mucho trabajo que hacer!
No puedes hacer este trabajo en el estado de 3 D-Vibracional así que haz todo lo que puedas hacer para empujar esa dimensión abajo, fuera de tu campo energético!
Usted tiene el poder de empujar mientras trae sólo 40-HERTZ 5 d gamma bliss estado de ser donde usted prosperará y sobresale!
Tu gran misión en la tierra casi ha terminado!
Los planes son transferir 4.5 mil millones de seres estelares en la tierra a través de la próxima puerta del equinoccio 5 D!
Te decimos que hay un nuevo día que es más glorioso que lo que se puede describir!
Te saludamos por todo lo que has hecho aquí en tu gran misión!
Has trabajado tan duro, por tanto tiempo, transmutar tan densas energías y aún así sigues siendo fuerte hasta este día!
Sólo un poderoso ser angelical celestial puede hacer esto!
Esto es por lo que estás aquí, querido!
Es por eso que fuiste elegido!
Ustedes son las fuerzas especiales de élite del amor y la luz!
Puedes hacer cosas que ningún otro ser en este universo puede hacer!
A veces tal vez no te sentiste muy importante o poderoso, pero la verdad es que todo el mundo y todo el universo han estado cabalgando en tus esfuerzos principales!
Aquí hay información importante del consejo superior:
No puedes entrar completamente en 5 d hasta que te amas a ti mismo al nivel 5 d perfeccionado!
El tiempo se acaba, qué vas a hacer?
La respuesta es: ya tienes suficiente tiempo, pero por qué no te estás amando lo suficiente como para dejar ir a todos los humanos y las cosas de 3 d de baja vibra?
No puedes tomar esas energías más bajas en el nivel 5 d querido!
Te lo hemos dicho muchas veces, pero aún sigues con esas cosas más bajas!
No sabes el increíble costo de lo que estás haciendo?
Esta es la razón por la que estamos aquí hablando con usted ahora en este momento, así que usted tomará una decisión firme para tomar una acción espiritual positiva en su vida!
Por favor, no pongas excusas y tenemos que movernos! La puerta se está cerrando!
Por qué no has limpiado el viejo trauma?
Se está haciendo tarde, sabes?
Por qué no estás viviendo la vida de ensueño que deseas?
Todavía estás programado por la trampa de la matriz 3 D?
Tienes que salir ahora!
Tienes que subir más alto!
Ve adentro, ve a ti mismo, qué tienes que hacer?
Es un trabajo o una relación o un asunto de salud?
La salida está justo delante de ti!
Vas a ir hacia él?
Decimos: " corre rápido hacia esta puerta!"
La forma de salir es la naturaleza y ser aún y ser lo suficientemente valiente para hacer los cambios que deben hacerse en tu vida ahora!
No tenemos mucho tiempo para enseñar todo ahora a todo el mundo, así que agarra lo básico y por favor, ponte ocupado este día!
Genial, sabe que usted es la gran luz de este mundo y todos estamos aquí ayudar!
Yo soy Michael!
He estado contigo todo el tiempo!
Vine a levantar a todos para que puedas estar donde estoy!
Conozco a los que son míos y ninguno de ustedes se perderá!
Pronto voy a volver a mi reino celestial y quiero que estés donde estoy!
Empaca tus maletas y prepárate para el gran vuelo a 5 d nueva tierra!
Prepárense para zarpar a través del gran portal del sol central!
Ahora, genial, tu larga misión a la tierra llega a su fin!
El Reino de los cielos en la tierra está a la mano! 💙
Velocidad de Dios,
~ Michael y el pleiadians 💙
LOS PLEYADIANOS. HABRÁ UN GRAN DESPERTAR EN MASA. EL PLENO DEL ALTO CONSEJO DE LOS SIETE
A través de Daniel Scranton,
"Somos el Alto Consejo Pleyadiano de los Siete, y nos complace ofrecerles nuestras palabras de sabiduría.
Vale la pena emocionarse por la ocurrencia de un fenómeno en su mundo.
La aparición de varios fenómenos es el comienzo de un movimiento.
Es un signo de una evolución de la conciencia. Vas a experimentar anomalías, eventos escandalosos que son inexplicables para tus mentes lógicas.
Vas a ver cosas que no creías posibles, y todo sucederá simultáneamente, en diferentes partes de tu mundo. Estos eventos y ocurrencias van a tener un efecto en la conciencia colectiva.
Se producirá un despertar masivo, un despertar de más individuos a la vez de lo que has visto anteriormente. Y aquellos que una vez creyeron que eras raro por creer en lo que crees, van a buscar tu apoyo. Es por eso que estás despertando en oleadas. Es con el propósito de darle a algunos de ustedes la capacidad y la experiencia para servir a los demás.
Todos ustedes tienen sus papeles para jugar, y en este momento, su papel es estar un poco delante del resto del colectivo.Ustedes son los pioneros. Ustedes son los líderes del movimiento. Y como tal, a menudo se te ve como un extraño.
Ahora, cuando comiencen estas ocurrencias en su mundo, habrá una cierta cantidad de pánico y miedo. Pero eso está bien. Estás preparado para eso. Estás preparado porque muchos de ustedes han estado enfrentando sus propios miedos por bastante tiempo, y no solo son capaces de manejar sus emociones, sino también de ayudar a otros a procesar las suyas.
Su mundo está listo para que ocurran grandes cambios, y está listo para apoyar a quienes no lo están. Pero estos cambios no llegarían si no estuvieras preguntando, como colectivo, por ellos.
Todo en un tiempo perfecto, y todo forma parte de tu plan maestro como conciencia colectiva.
Somos el Alto Consejo Pleyadiano de los Siete, y les tenemos mucho aprecio. Eso es todo.
AN'ANASHA.LOS PLEYADIANOS.
HABRÁ UN GRAN DESPERTAR EN MASA.
EL PLENO DEL ALTO CONSEJO DE LOS SIETE.
A través de Daniel Scranton,
"Somos el Alto Consejo Pleyadiano de los Siete, y nos complace ofrecerles nuestras palabras de sabiduría.
Vale la pena emocionarse por la ocurrencia de un fenómeno en su mundo.
La aparición de varios fenómenos es el comienzo de un movimiento.
Es un signo de una evolución de la conciencia. Vas a experimentar anomalías, eventos escandalosos que son inexplicables para tus mentes lógicas.
Vas a ver cosas que no creías posibles, y todo sucederá simultáneamente, en diferentes partes de tu mundo. Estos eventos y ocurrencias van a tener un efecto en la conciencia colectiva.
Se producirá un despertar masivo, un despertar de más individuos a la vez de lo que has visto anteriormente. Y aquellos que una vez creyeron que eras raro por creer en lo que crees, van a buscar tu apoyo. Es por eso que estás despertando en oleadas. Es con el propósito de darle a algunos de ustedes la capacidad y la experiencia para servir a los demás.
Todos ustedes tienen sus papeles para jugar, y en este momento, su papel es estar un poco delante del resto del colectivo.Ustedes son los pioneros. Ustedes son los líderes del movimiento. Y como tal, a menudo se te ve como un extraño.
Ahora, cuando comiencen estas ocurrencias en su mundo, habrá una cierta cantidad de pánico y miedo. Pero eso está bien. Estás preparado para eso. Estás preparado porque muchos de ustedes han estado enfrentando sus propios miedos por bastante tiempo, y no solo son capaces de manejar sus emociones, sino también de ayudar a otros a procesar las suyas.
Su mundo está listo para que ocurran grandes cambios, y está listo para apoyar a quienes no lo están. Pero estos cambios no llegarían si no estuvieras preguntando, como colectivo, por ellos.
Todo en un tiempo perfecto, y todo forma parte de tu plan maestro como conciencia colectiva.
Somos el Alto Consejo Pleyadiano de los Siete, y les tenemos mucho aprecio. Eso es todo.
AN'ANASHA.
Etiquetes de comentaris:
Mensajes de la Federación Galáctica
¿Cómo magnetizar un amuleto?
2019-02-18
¿Cómo se magnetiza un amuleto?
Magnetizar un amuleto es sinónimo de energizarlo. Hay tantos métodos como personas cuando se trata de magnetizar un amuleto. Esto se debe a que es por medio de las intenciones y oraciones de quien lo prepara que el amuleto adquiere su poder milagroso.
Primer paso: La purificación
Es importante limpiar el amuleto. El agua con sal es la sustancia clásica para limpiar energía. Si el material del amuleto lo permite, haz una mezcla de agua con sal y sumerge el amuleto durante toda la noche. Como alternativa, puedes usar agua destilada sola. Para completar la purificación, utiliza un sahumerio de salvia o humo de incienso. Algunos inciensos recomendados son el de sándalo y la mirra.
Segundo paso: La energización
Para cargar el amuleto de energía, es recomendable dejarlo a la luz del sol durante varios días, si el amuleto está hecho de un material que lo permita. También puedes dejarlo a la luz de la luna, preferiblemente la luna llena. Mientras más tiempo lo dejes, mejor.
Tercer paso: La consagración
Completa el proceso con un ritual. Prende una vela del color que mejor represente la intención de tu amuleto. Haz una oración antes de comenzar el ritual. Puedes hacer la oración que sea más natural para ti, o escoger una especial y leerla.
Utiliza las manos para llenar de energía el amuleto. Aplícale reiki, o simplemente imagina que de tus manos sale energía blanca que satura el amuleto. A la vez que sostienes el amuleto en tus manos, repite siete veces tu intención para el amuleto. Termina con una oración de agradecimiento. Deja que la vela se consuma
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Entrada destacada
PROYECTO EVACUACIÓN MUNDIAL POR EL COMANDO ASHTAR
SOY IBA OLODUMARE, CONOCIDO POR VOSOTROS COMO VUESTRO DIOS Os digo hijos míos que el final de estos tiempos se aproximan. Ningú...
-
Jose Park
-
U.S. Marines arrested disgraced California Governor Gavin Newsom on 1 November, delivering another major blow to the Deep State hegemony’s p...
-
💥💥LA LISTA ES INMENSA!😱😱😱 Los tribunales arrestan a estas personas vestidas de civil. Vimos el arresto de Obama. El arresto se llevó ...